Иностранный - легко и с удовольствием

Иностранный - легко и с удовольствием

Авторы:

Жанр: Языкознание

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 30 страниц. Год издания книги - 1993.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Иностранный - легко и с удовольствием


ИНОСТРАННЫЙ – ЛЕГКО И С УДОВОЛЬСТВИЕМ

Дорогой читатель!

Вам в руки попала уникальная книга. В ней подробно описана программа самостоятельного изучения иностранного языка, доступная каждому человеку, желающему его изучить. Книгу написал доктор биологических наук, профессор Е.Умин, который самостоятельно изучил несколько иностранных языков и, обучая других, использовав лучшие достижения практики их преподавания и изучения, разработал свой собственный метод быстрого самостоятельного изучения иностранного языка. В этом методе учтены известные современной науке принципы работы мозга, на основе которых обучение идет быстро и эффективно.

В книге содержатся конкретные рецепты, следуя которым каждый человек, желающий изучить иностранный язык, пройдет путь от полного его незнания до свободного владения разговорной речью легко, быстро и с удовольствием. Для тех, кто ранее изучал иностранный язык, содержатся специальные указания по реальной оценке своего уровня знаний.


Е.А. Умин

Copyright © Е.А. Умин, 1993

Copyright © ТОО «КВЕСТ», 1993


Введение

Знание иностранного языка становится в наше время насущной потребностью для многих людей. Язык нужен для расширяющихся связей и общения с иностранцами, для поездок за границу, для своевременного учета оперативной информации, поступающей из-за рубежа, чтения газет и журналов, наконец, культурный, образованный человек хочет читать в подлиннике литературу на иностранном языке.

Неудивительно, что многим хотелось бы знать один, а возможно, и несколько иностранных языков. Однако большинство этих людей даже не приступают к изучению языка потому, что их пугает кажущаяся сложность такого предприятия.

На самом деле изучить иностранный язык совсем не сложно любому человеку. Все мы достаточно хорошо «овладели родным языком в возрасте двух-трех лет. Не тратили специальных усилий на обучение, процесс усвоения языка шел легко и быстро. Может быть, потому, что родной язык легче других? Вряд ли. Никто не будет также утверждать, что способности ребенка к обучению лучше, чем у взрослого человека, у которого мозг развит, память натренирована многочисленными жизненными упражнениями и у которого есть осознанное и сильное желание знать новый язык.

Почему же у ребенка происходит легко, само собой то, что кажется таким трудным взрослому человеку? Исчерпывающий ответ вы получите, если прочитаете книгу до конца. Вместе с ответом на этот вопрос вы узнаете, как взрослый человек может усвоить иностранный язык так же быстро и легко, как ребенок усваивает родной. А если учесть общее время, которое будет посвящено занятиям, то и значительно быстрее.

Какие же преграды нужно преодолеть, чтобы человек, желающий знать иностранный язык, мог прийти к этому знанию легко и просто?

Первую и главную преграду я бы назвал «барьером внушенной неспособности».

Многие думают, что только некоторым одаренным людям доступно свободное владение иностранным языком и для этого им нужны специальные способности и что у них таких способностей нет. Неуверенность в своих способностях является одним из главных препятствий на пути изучения иностранного языка. Это широко распространенный предрассудок.

Понятно, почему он возник. Ведь почти все помнят многолетнюю зубрежку иностранного в школе и практическое отсутствие его знания после завершения учебы. Из этой

практики делается почти очевидный вывод о том, что изучение иностранного языка – очень нудное и трудное дело. Почти очевидный, да не совсем! Делая такой вывод, мы забываем или не знаем, что язык можно изучать совсем по-другому, чем мы это делали в школе, и что результаты будут совсем другими.

Для иллюстрации изложенных мыслей я приведу несколько примеров из своей собственной практики. Мне пришлось изучать немецкий язык в школе. После окончания школы знал я его довольно хорошо по школьным критериям – оценки были только «отлично». Помню, знал наизусть все неправильные глаголы, многочисленные формы разных времен и многое другое. В университете я начал изучать английский язык, который хотел по-настоящему знать. Интересно, что с самого начала возникла очень сильная интерференция (усвоение одного языка вытесняло другой язык) между английским и немецким языком. К началу летних каникул, т.е. к концу учебного года, я совсем забывал немецкий язык и что-то знал по-английски. После каникул, т.е. к началу учебного года, английский почти полностью забывался, но зато всплывал в памяти немецкий язык

К окончанию третьего курса я успешно сдал все требуемые переводы научных текстов с английского языка на русский («тысячи», как мы их тогда называли) и мог, как говорят, «переводить со словарем» (но с каким трудом!) английские тексты. Немецкий язык был начисто забыт. Когда я начал работать после окончания Университета в научно-исследовательском институте в новой тогда области молекулярной биологии, мне нужно было прочесть очень много английской литературы. Я понял, что моего знания языка – «чтения со словарем» – для этого совершенно недостаточно, и мне нужно серьезно изучить английский язык. Ознакомившись с разными книгами по методам изучения иностранных языков и перепробовав разные способы обучения (включая обучение во сне, «интенсивные методы» и много разных других), я выработал свой собственный метод изучения английского языка и овладел английским в совершенстве. Основу этого метода составило формирование слуховых и моторных энграмм (следов памяти) автоматического восприятия и проговаривания фраз иностранного языка. Этим я усиленно занимался в течение двух-трех месяцев, фактически начав изучение английского языка с нуля, т.е. так, как будто я его раньше и не изучал. Практически к тому времени так оно и было, потому что все, что я изучил в Университете, было почти полностью забыто.


С этой книгой читают
Ищем имя

Эта книга — рассказ о русских именах, распространенных в нашем обществе. Автор рассматривает их происхождение, значение, историю формирования, динамику в историческом и современном плане. Дана социальная и эстетическая оценка личных имен, рекомендации, как называть новорожденных. Многое из того, что В. А. Никонов приводит в книге, собрано им самим по загсам ряда городов, областных центров и в сельской местности. Практически интересен для читателей — родителей и работников загса — словарь женских и мужских имен.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.


Отечество. Дым. Эмиграция. Русские поэты и писатели вне России. Книга первая

Книга носит универсальный, разножанровый характер, можно даже сказать, что это – информационно-художественное издание. Не только рассказ о трудностях, проблемах и ностальгии эмиграции, но и повествование о судьбе эмигрантов, о том, как устроились они на чужбине, как приспосабливались к новым условиям, что писали и как тосковали по утраченной родине. Вместе с тем книга представляет собой некую смесь справочника имен, антологии замечательных стихов, собрания интересных фрагментов из писем, воспоминаний и мемуаров русских беженцев.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд.


Время потрясений. 1900-1950 гг.

Эта книга – первая часть двухтомника, посвященного русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить. В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и других. Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга. Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Ансофф Игорь

Статья из цикла «Гуру менеджмента», посвященного теоретикам и практикам менеджмента, в котором отражается всемирная история возникновения и развития науки управления.Многие из тех, о ком рассказывают данные статьи, сами или вместе со своими коллегами стояли у истоков науки управления, другие развивали идеи своих В предшественников не только как экономику управления предприятием, но и как психологию управления человеческими ресурсами. В любом случае без работ этих ученых невозможно представить современный менеджмент.В статьях акцентируется внимание на основных достижениях «Гуру менеджмента», с описанием наиболее значимых моментов и возможного применения его на современном этапе.


Алан Фокс

Статья из цикла «Гуру менеджмента», посвященного теоретикам и практикам менеджмента, в котором отражается всемирная история возникновения и развития науки управления.Многие из тех, о ком рассказывают данные статьи, сами или вместе со своими коллегами стояли у истоков науки управления, другие развивали идеи своих В предшественников не только как экономику управления предприятием, но и как психологию управления человеческими ресурсами. В любом случае без работ этих ученых невозможно представить современный менеджмент.В статьях акцентируется внимание на основных достижениях «Гуру менеджмента», с описанием наиболее значимых моментов и возможного применения его на современном этапе.


Дело покойника Свина

Марджери Эллингем (1904-1966) — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.


История ИНРИ, или Разберём факты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поделиться мнением о книге