Инферно

Инферно

Авторы:

Жанры: Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература, Городское фэнтези

Цикл: Осень судеб №1

Формат: Полный

Всего в книге 118 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

С обычного криминального эпизода начинается «раскрутка» операми ФСБ и МВД довольно запутанной ситуации, в которой, кажется, замешана некая секретная структура, тайно действующая в нашей стране еще со времени распада СССР. Постепенно накапливается все больше странных фактов, порождающих новые вопросы о том, кто же стоит за всем происходящим…

Читать онлайн Инферно


Пролог

Высокого роста сухощавый мужчина с совершенно седой шевелюрой, разодетый как франт, медленно шел по пустынной вечерней улице древнего города, предаваясь каким-то своим размышлениям. Чуть поодаль за ним следовали молодой человек лет двадцати, в строгом костюме и женщина лет тридцати, в вечернем платье, о чем-то перешептывающиеся друг с другом. Заметно было, что они не хотят мешать размышлениям идущего впереди седовласого, поэтому держат приличествующую случаю дистанцию.

Неожиданно седовласый остановился, чем вызвал сбой в плавно текущем разговоре сопровождающих лиц, и, неопределенным жестом взмахнув кистью правой руки, оперся на парапет моста через живописную небольшую речушку, протекавшую, практически, по центру города. Женщина, замерев, кинула испуганный взгляд на молодого человека. Уловив ее сомнения, юноша в несколько шагов преодолел разделявшую его и седовласого дистанцию.

— Да, генерал, — ровным тоном проговорил он, остановившись в шаге от опершегося на парапет мужчины.

Генерал, с неудовольствием глянув на подчиненного, жестом приказал ему отойти в сторону и вялым движением руки подозвал женщину, предлагая занять место рядом с собой. Приблизившись, она остановилась в нерешительности, не зная, как продолжить давний разговор.

— Итак, уважаемая Ирем, наши эксперты изучили переданную вами техническую документацию, — задумчиво проговорил генерал, глядя в глаза собеседнице. — В целом нам понятен принцип действия аппаратуры. Мы получили также контрольный экземпляр. Однако лучше один раз увидеть, чем один раз… перечитать, как говорят наши визави по другую сторону…

— Услышать… они говорят у… — попытался деликатно подсказать молодой человек.

Поймав взгляд генерала, говоривший скомкал окончание фразы, и сделал вид, что красоты ручейка, гордо именуемого рекой, занимают все его внимание.

— Не важно, скоро они будут говорить так, как этого захочу я, — снизошел седовласый до объяснения. — То, что удалось мне один раз, причем просто так, без применения технических средств, я всегда смогу повторить. А уж с такой аппаратурой… Тем более сейчас, когда у них бардак и разлад…

Отряхнув невидимые пылинки со своего костюма, генерал, словно вспомнив о стоящей рядом молодой женщине, окинул ее беглым взглядом и, усмехнувшись каким-то своим мыслям, продолжил свою речь.

— Ирем, раз уж вы решились даже на то, что бы передать нам контрольный экземпляр, значит у вас имеется испытанный, действующий образец. Не так ли?

— Но я…

— Полно те, милая Ирем, я же не первый день вас знаю. Мы же совершенно одинаковы, вы и я, в своих повадках, почти как близнецы.

— Но я не вижу причин…

— Ирем, милая моя! Я же не прошу многого! Всего лишь демонстрация! Маленькая демонстрация возможностей вашего чуда техники… Наглядность намного приблизит решение вопроса о приобретении товара!.. Вот смотрите…

Говоривший указал рукой на стайку девушек лет шестнадцати, судя по одежде — учениц ближайшего колледжа, на беду свою выбежавших на мост из-за угла старого каменного особняка, не один десяток лет возвышающегося над берегом реки.

Увидев пожилого мужчину и его спутников, девушки остановились, словно налетели на невидимую преграду. Сдержано хихикая, видимо веселое настроение диктовало свою волю, и сразу переключиться на серьезный лад не получалось, они поприветствовали встреченных взрослых так, как предписывали строгие правила престижного колледжа. Присев в реверансе, и, пытаясь, хоть это и было тяжело в таком возрасте и при таком настроении, придать своему виду взрослость и солидность, девчонки степенно пошли по мосту, мимо досадной помехи, прервавшей их веселье…

— Итак, как, вы говорите, программируется ваш прибор? Еще и напрямую голосом, помимо введения параметров в кодированном виде в стационарном программаторе? — вполголоса произнес генерал, с улыбкой доброго дедушки провожая взглядом смущенных девушек.

— Да, но только простейшие алгоритмы прямого действия. Трех — четырех ступенчатые программы, или программы, направленные на длительное кодирование личности, таким образом не введешь, а вот несложные возможно вводить на ходу. Голосом. — Впервые с начала разговора с генералом, Ирем получила возможность закончить свою мысль.

— И это хорошо. Вы получите наши деньги, обещаю, только прошу всего лишь ничего — маленькую демонстрацию! — с благодушной улыбкой проворковал седовласый, глядя на женщину, как пылкий любовник на предмет вожделения. — Давайте предоставим это право нашему юному спутнику для чистоты эксперимента. Пусть изобретет программку на ходу, так сказать, без «домашних заготовок».

После недолгого колебания, убаюканная воркующим тоном, Ирем достала из сумочки темного цвета вещицу размером с зажигалку и протянула молодому человеку.

— Я объясняла как…

— Спасибо, я помню, — взяв «зажигалку» из рук женщины, юноша нажал на неприметный выступ и шепотом произнес несколько фраз, поднеся прибор ко рту. — Думаю, что после этого у вас, генерал, сомнений не останется… — добавил он, глянув на седовласого.

Сделав несколько шагов по направлению к уже почти перешедшим мост девушкам, он поднял «зажигалку» на уровень глаз, отвернув голову от предмета, который держал в руках.


С этой книгой читают
Миры Рэя Брэдбери. Том 8. Вспоминая об убийстве. Холодный ветер, тёплый ветер

В эту книгу вошли детективные рассказы Рэя Брэдбери из авторского сборника «Вспоминая об убийстве», а также рассказы, навеянные ирландскими впечатлениями писателя. Содержание: Вспоминая об убийстве Смерть осторожного человека, перевод С. Анисимова Я весь горю!, перевод С. Анисимова Погибнуть из-за скудоумия, перевод А. Мельникова Похороны для четверых, перевод А. Мельникова Долгая ночь, перевод А. Мельникова Карнавал трупов, перевод А. Мельникова Полчаса ада, перевод А.


Сексуальное преступление

В особняке знатного барона произошло загадочное преступление: какая-то неведомая сила поставила дочь хозяина в весьма щекотливое положение. За дело берется магическая полиция и детектив Эльза Коулд. Ей предстоит нелегкое дело: выяснить, а было ли вообще преступление или под него стыдливо замаскировали необычные пристрастия хозяев? Работа осложняется тем, что в напарники Эльзе дали красавчика — детектива Тима Стронга, который поставил своей первостепенной целью — попытку уложить ее в постель. Ох и нелегкое это дело, работать в магической полиции…


Затмение и любовь

Даже если все складывается удачно, и до счастья остался всего лишь шаг – не стоит обольщаться. Судьба может в очередной раз сделать неожиданный поворот. И вместо свадьбы героев ждут новые испытания. Бурное прошлое преследует Генриха. За ошибки надо платить, и цена бывает очень высока. Любящая женщина может простить многое, но вот сможет ли она забыть?


Nовое Vремя
Автор: Венедикт Ли

Продолжение романов "Гроза над Миром" и "Perpetuum mobile". Жизнь продолжается и главные события еще впереди. Что замыслили властители Новтеры, претендующие на роль лидеров человечества? Сокрушительная неудача колонизаторской миссии вряд ли охладила пыл Партии Ультра. Что ждет Мир - планету, где 1394 года назад нашли убежище переселенцы с Земли, пассажиры и экипаж корабля-ковчега "Аванта-17"? Грядет ли столкновение двух цивилизаций?


Ведьма Круга

Лейтенант полиции Алексей Егоров допускал возможность существования настоящих ведьм. И наверное, поэтому не стоит удивляться тому, что с одной из них он встретился во время очередного расследования. Ведьма Круга – 1.


Буря в старом городе

Мирославу, жителю Праги, приходит приглашение в театр от неизвестного лица. Он совершает этот визит, не зная о том, что делает шаг в иной, самый таинственный мир города, в котором теперь будет иметь другое, весьма рискованное занятие, встретит свою любовь и станет участником удивительных мистических событий.


Рядовой Прохоров

Сценарий короткометражного фильма.


Я ваш племянник

Сценарий короткометражного фильма.


Спорт – это психология
Жанр: Спорт

В книге рассматриваются основные психологические проблемы, с которыми сталкиваются как начинающие юные спортсмены, так и опытные мастера в спорте высших достижений, и предлагаются рекомендации по их преодолению. Книга рассчитана на тренеров, спортсменов и спортивных психологов.


Диета DASH. Правильное питание и своевременная профилактика гипертонии и сердечных заболеваний

Вы хотите избавиться от гипертонии и поддержать работу своей сердечно-сосудистой системы? Тогда эта книга для вас!Диета против гипертонии – это полное руководство для тех, кто хочет снизить давление и уровень холестерина в крови без лекарств при помощи диеты, упражнений и похудения.Предложенная кардиодиета предполагает потребление большого количества фруктов, овощей, цельных злаков, нежирных и обезжиренных молочных продуктов, постного мяса, рыбы, птицы и орехов.Попробуйте сами эту эффективную кардиодиету, основанную на здоровом питании, и уже через месяц вы почувствуете положительный результат.