— Поздравляем! Наши читатели единодушно назвали вас…
Трубка начала выскальзывать, и Софи едва не вывихнула шею, чтобы удержать ее между ухом и плечом. Руки были заняты: она вытаскивала из коробок новые образцы, только что полученные от поставщиков.
— Так… А откуда вы звоните? — Вопрос прозвучал глуповато, но Софи с самого начала предпочитала знать, с кем имеет дело. Выяснять это в конце разговора по меньшей мере невежливо.
Ее собеседник раздраженно помолчал, потом заговорил вновь:
— Моя фамилия Фаринье. Газета «Экономический вестник». Главный редактор.
Главный редактор — важный пост. Но Софи была не из тех, кто трепещет перед должностями и заискивает перед вышестоящими. Она по праву гордилась собственными достижениями — все-таки руководитель предприятия, которое из маленькой прачечной превратилось в успешную клининговую компанию. Причем занимались они не только уборкой, но и всеми мелочами быта. Пользуясь их услугами, человек мог жить, как в гостинице, ни о чем не заботясь. Только гораздо дешевле. Их компания была популярна среди одиноких людей с высокими доходами. Правда, и традиционный рынок обслуживания банкетов и офисов Софи не упускала из виду. Особенно хороший оборот давали рождественский сезон и лето — пора свадеб.
Софи скользнула взглядом по своему кабинету, уставленному коробками с новинками, которыми их регулярно заваливали поставщики…
— Господин Фаринье, извините, пожалуйста, но мы только что получили новые образцы, и мне нужно заняться ими.
— А у вас нет сотрудников, которые могли бы взять это на себя? — недовольно спросил собеседник. Наверняка он из тех, кто привык перепоручать другим большинство дел, а сам руководит, не вставая с кресла.
— Хороший вопрос, — отозвалась Софи. — Как руководитель, я считаю целесообразным самой заботиться об интересах фирмы. Все, что мы используем в нашей работе, должно быть первоклассным.
— Вероятно, это и есть тайный рецепт вашего успеха? — уже более миролюбиво осведомился главный редактор.
Софи рассмеялась. Ее плечо дрогнуло, и телефонная трубка с грохотом полетела на пол. Она нагнулась и подняла ее.
— Алло! Вы слушаете?
— Да. Но я решил, что со мной уже попрощались. Может, ошибся?
«Хорошо хоть, парень с юмором», — с некоторым облегчением подумала Софи.
Наверное, зря она так. Нельзя столь бесцеремонно вести себя с главным редактором и составлять мнение о нем всего лишь по двум фразам. Пресса, как известно, — третья власть и легко может навредить любой фирме. Софи посчитала, что разумнее проявить любезность, пока не поздно.
— Прошу прощения. В сутках всего двадцать четыре часа, и их хронически не хватает, чтобы везде поспеть. Я привыкла делать сразу два дела, а это весьма невежливо, как вы только что заметили.
Фаринье одобрительно хмыкнул. Похоже, главный редактор не злопамятен.
— А чему вы засмеялись, Софи? — неожиданно спросил он.
— Вы сказали «тайный рецепт». Как будто существует некая волшебная формула успеха. Вот было бы здорово! — Да уж, и многие не пожалели бы на покупку этого секрета огромных денег, так как в бизнесе совершенно бездарны. Она знала нескольких таких людей.
— Тогда я сформулирую иначе. — Главный редактор выдержал эффектную паузу. — За каждым успешным мужчиной стоит женщина. А за каждой успешной женщиной… — Фаринье сделал еще одну многозначительную паузу, предоставляя собеседнице самой догадаться, что он имеет в виду. У него явно была страсть к театральным эффектам.
Софи вспыхнула. Вопросов о личной жизни она избегала.
— Вы уверены, что пишете не для бульварной прессы?
— Я не собираюсь сам писать о вас. Я зондирую почву для моего корреспондента. И, заметьте, успешно справляюсь. — К счастью, это прозвучало не самодовольно. — Мне даже удалось привлечь ваше внимание.
— Один — ноль в вашу пользу. — Софи шумно вздохнула. — Ладно. Секрет моего успеха — целесообразность.
— Целесообразность? — заинтересованно переспросил Фаринье.
— Да. Все, что я планирую, я прежде всего проверяю на целесообразность.
— Например?
— Например, люди не любят определенную домашнюю работу. Или у них нет на нее времени. Целесообразно нанять профессионалов. И тут приходим мы…
— Я понял, — перебил ее собеседник. — А персонал вы тоже подбираете по критериям целесообразности?
Софи бросила критический взгляд на Фанни, свою референтку, которая в этот момент влетела в кабинет и возбужденно замахала блокнотом, не решаясь, однако, громко говорить. Всем своим видом она недвусмысленно требовала, чтобы начальница повесила трубку. Софи пожала плечами и помотала головой.
— Сотрудников я подбираю исходя из того, останутся ли они в сложной ситуации на моей стороне, — ответила она Фаринье. — Например, мой референт — замечательная девушка. Надежная.
Фанни послала Софи воздушный поцелуй, но продолжала нетерпеливо пританцовывать.
— Похоже на объяснение в любви, — заметил Фаринье.
— Почему бы и нет? Она моя лучшая подруга.
— Значит, вы не одинокая? — растягивая слова, произнес собеседник.
Софи стало жарко. Эта тема категорически ей не нравилась.
— Вероятно, вы что-то не так поняли, господин Фаринье. Моя сотрудница — моя подруга, а не любовница. Я придерживаюсь традиционной ориентации.