Карла заметила его совершенно неожиданно, когда они с Энни пересекали автостоянку, направляясь к старенькому голубому «форду» ее подруги.
Джэдд Хантер! Проклятие! Карла была в смятении, хотя прекрасно понимала, что когда-нибудь это должно случиться. Городок Сент-Орвел был всего лишь большой деревней, но она все же надеялась, что ей посчастливится избежать таких встреч. Ведь могло случиться, что Джэдд эмигрировал, например, в Китай! Она явно не ожидала такого удара судьбы — увидеть его в первый же день своего появления в городе. Такое могло привидеться только в страшном сне.
Хотя, кажется, она в безопасности — он не заметил ее. Высокий, темноволосый, в джинсах и светло-серой футболке, он быстрым и легким шагом обошел припаркованные машины и направился в дальний угол к запыленному «лендроверу». Джэдд смотрел прямо перед собой, не оглядываясь по сторонам, словно, кроме него, никого больше не существовало.
Итак, никаких изменений. Он остался тем же человеком, которого она так возненавидела два года назад. Что ж, это неудивительно. Люди, подобные Джэдду Хантеру, вытесаны из камня.
Однако, глядя на него, Карла невольно ощущала нечто иное, ничем не напоминающее чувство неприязни, и это обеспокоило ее. Темные, обжигающие душу воспоминания, смешанные с сознанием вины и стыдом, так испугали ее, что внутри все похолодело. Она неожиданно снова вернулась к тем временам и событиям, которые без преувеличения считала самыми позорными в своей короткой двадцатипятилетней жизни. «Перестань следить за ним взглядом», — приказала она себе и тут же отвела глаза. День слишком прекрасен, чтобы портить его из-за подобных типов. Всего минуту назад она поздравляла себя с тем, что приняла правильное решение вернуться сюда. Пришлось преодолеть немалые сомнения, прежде чем отважиться на это.
Они с Энни почти дошли до машины, а Джэдд все еще не видел их. Карла с облегчением вздохнула. Однако в эту минуту Энни неожиданно остановилась и, помахав рукой, крикнула:
— Привет, Джэдд! Как это я тебя не заметила?
У Карлы упало сердце. Ей и в голову не приходило, что ее новая начальница и старая подруга может быть знакома с этим чертовым Джэддом Хантером.
«Спокойно, — сказала она себе, — не позволяй ему смутить тебя». Увидев, что Джэдд направляется к ним, Карла расправила плечи и резким движением отбросила назад короткие пряди белокурых волос. Ничего, она сможет постоять за себя. К тому же с нею Энни, что заставит его держаться в рамках.
«Представляю, как ему это не понравится», — подумала она и мысленно улыбнулась. Впрочем, кто знает, возможно, эта встреча даже позабавит ее.
— Привет! — Подойдя и поздоровавшись с Энни, он даже не взглянул в сторону Карлы, но она сразу поняла, что он ее узнал: его неприязнь она почувствовала, как чувствуют прикосновение холодной ладони.
Значит, и в этом он не изменился. Неприязнь, стало быть, взаимна.
— Карла, познакомься, — повернулась к ней Энни. — Это Джэдд Хантер. Он живет на острове Пенторра. Чудесное место, ты сможешь увидеть его из гавани. Джэдд управляет поместьем на Пенторре и замком. А это моя… — Энни посмотрела на Джэдда.
— Я знаю, кто эта леди, — прервал ее Джэдд, и взгляд его холодных серых глаз остановился на Карле.
Она почувствовала, как ее бросило сначала в холод, а затем в жар. Видимо, уже забыла силу этого тяжелого взгляда. Она попыталась восстановить душевное равновесие, пока он объяснял удивленной Энни:
— Наши пути с мисс Робертс однажды уже пересекались. Это было пару лет назад.
Что ж, можно и так сказать об их знакомстве, о той паре недель, которые Карла два года назад провела в замке Пенторра в качестве гостьи Николаса — лондонского бизнесмена и кузена Джэдда. Тогда у нее был роман с Николасом. К концу ее пребывания Карла и Джэдд едва переносили друг друга.
— Приятно снова встретиться с вами, — промолвил Джэдд с деланной улыбкой.
Карла, покривив душой, тоже улыбнулась:
— То же могу сказать и я. — Она уже овладела собой и теперь с холодной отчужденностью незаметно изучала его.
Ему, должно быть, минуло тридцать пять, но за последние два года он почти не изменился: те же жесткие линии лица, узкие, глубоко посаженные глаза, напоминавшие серую речную гальку, квадратный подбородок, острые скулы, крупный рот. Копна темных непослушных волос делала его внешность примечательной и подчеркивала характер, однако черты лица были слишком резкими, чтобы быть красивыми.
Но, наверно, именно это всегда привлекало к нему взгляды. Резкость, явное нежелание казаться приятным, необъяснимая мрачность и загадочность неожиданно заинтриговали ее. Таких мужчин ей еще не доводилось встречать.
Порой у нее перехватывало дыхание, когда она следила за ним взглядом. Поэтому ничего странного не было в том, что она стала жертвой его непонятного обаяния. Но это больше не повторится, теперь чувство неприязни к нему куда сильнее его чар.
Джэдд продолжал смотреть на нее.
— Что вы делаете в Сент-Орвеле? — наконец спросил он. — Каким образом этот глухой уголок Корнуолла оказался на вашем пути? — И, помолчав, добавил: — Вы здесь проездом?
Так вот какого ответа он ждет от нее? Но она его разочарует.