Джентльмен-капитан

Джентльмен-капитан

Авторы:

Жанр: Исторический детектив

Цикл: Исторический роман №1

Формат: Полный

Всего в книге 113 страниц. Год издания книги - 2019.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Джентльмен-капитан



Джей Д. Дэвис

Джентльмен–капитан

1662 год. В Англии закончилась революция, и на престол вернулся законный монарх Карл II. Вместе с ним вернулись и уцелевшие в изгнании представители дворянских родов, среди которых знатные, но обедневшие Квинтоны.

Перед вами первая часть записок Мэтью Квинтона — одного из младших представителей рода, которому выпало служить королю и стране в качестве капитана военного корабля. Мэтью — настоящий джентльмен, но вот капитан из него никудышный. Не желая играть чисто декоративную роль, он решает овладеть морской профессией.

Первая книга серии рассказывает о приключениях Мэтью Квинтона во время опасной миссии в северных водах Шотландии и Оркнейских островов.

Во флоте Карла Второго имелись моряки и джентльмены.

Но моряки не были джентльменами, а джентльмены не были моряками.

Лорд Маколей, «История Англии»


Переведено Лидией Шеляг и группой «Исторический роман» в 2019 году.

Домашняя страница группы В Контакте: http://vk.com/translators_historicalnovel

Над переводом работали: Лидия Шеляг, nvs1408, Zloyzebr, Oigene и Александр Яковлев.

Подписывайтесь на нашу группу В Контакте!

Карта 5599005006193283

Яндекс Деньги 410011291967296

WebMoney

рубли R142755149665

доллары Z309821822002

евро E103339877377

PayPal и др: https://vk.com/translators_historicalnovel? w=app5727453_-76316199


Глава 1

Мы налетим на скалы, разобьём корабль и утонем. В этом я был уверен. Корабль его величества «Хэппи ресторейшн» лавировал к гавани Кинсейл, прямо против мощного северного шквала, разразившегося внезапно и с безжалостной яростью. Мы обошли Олд–Хед, как–то ухитрились не разбиться в щепки на Хейк–Хеде и теперь подбирались к зубастой пасти гавани. Могучие волны влекли корабль сразу во всех направлениях, раздирая его на части и заставляя древесину кричать.

Трое на шканцах отчаянно пытались удержаться на ногах, цепляясь за всё, что помогло бы устоять, борясь с пронизывающим ледяным ирландским ветром, бьющим прямо в лицо. Здесь стоял штурман Джон Олдред, пьяный, как Бахус после бурной ночи в Саутуорке, но чудесным образом уверенный в своей способности без повреждений встать на якорь. Стоял его первый помощник Кит Фаррел, мой ровесник, озиравший берег, паруса и такелаж с ужасом в глазах. И здесь стоял я, или пытался стоять, цепляясь изо всех сил за часть корабля, которую, от страха и невежества, вряд ли смог бы назвать, если бы призван был сделать это. Мэтью Квинтон, двадцати одного года от роду, капитан корабля его величества. Как ни странно это звучит, но неминуемая гибель представлялась мне менее ужасной, чем шанс спастись. Спасение означало бы необходимость докладывать начальству, что мы с треском провалили рандеву с торговыми судами из Виргинии и Барбадоса, которые должны были отконвоировать к Даунсу в год от Рождества Христова 1661‑й. Они, наверное, всё ещё где–то там, в бескрайнем океане, либо потоплены непогодой, французами, испанцами, голландцами, корсарами или призраком Барбароссы.

Поток ливня оборвал мои бесцельные размышления как раз вовремя, чтобы услышать последнее заявление Олдреда.

— Не тревожьтесь, капитан! Полно места для смены галса, если поменяем его сейчас же. Этот ветерок стихнет так же быстро, как и задул, Бог мне в том судья.

Глаза Олдреда затуманились, но не от солёных брызг, что беспощадно нас жгли, а от злоупотребления казённым элем и дрянным портвейном. Кит Фаррел прошёл у него за спиной, устояв против огромной волны, придвинулся ко мне и крикнул, превозмогая рёв моря:

— Он ошибается, капитан: если мы сейчас ляжем на другой галс, то наверняка налетим на камни, не стоило оставлять столько парусов даже при том ветре…

Тут буря стихла, самую малость, и слова, которые Олдред ни за что не расслышал бы раньше, долетели до его ушей ясно как средь бела дня. Старик повернулся и свирепо уставился на Фаррела.

— Проклятье, мистер Фаррел, и что же вы понимаете в таких вещах? — вскричал он. — Сколько раз вы приводили корабль в гавань Кинсейл в гораздо худших условиях, чем нынешние? — Сейчас нас будут потчевать байками о «Принс ройал». — Разве вы не знаете, что я впервые вышел в море на «Принс ройал» в тринадцатом году? Он вёз принцессу Елизавету в Голландию на свадьбу. Почти пятьдесят лет назад, мистер Фаррел!

А теперь черёд Дрейка.

— Разве вы не знаете, что я учился морскому делу у людей, ходивших под парусом вместе с Дрейком? Самим Дрейком!

И в завершение грянет Армада: содержание самовоспевающих речей пьяного Олдреда было почти так же предсказуемо, как приход заката за рассветом.

— Кровь Христова, я водил дружбу с теми, что бились с самой Армадой. Так будь я проклят, мистер Фаррел, если не знаю своего дела! Я знаю фарватер Кинсейла лучше любой живой души на свете, я знаю, как справиться с каким–то свежим ветерком вроде этого, провалиться мне на этом месте, коли я не прав!

И, как бы спохватившись, он склонился ко мне под вновь усилившимися ветром и ливнем, обдал крепким запахом эля и сказал:

— Прошу прощения, капитан Квинтон.

Я был слишком напуган, чтобы даровать кому–либо прощение или напомнить Олдреду, в который раз, что мой дед тоже бился с Армадой и к тому же ходил с Дрейком в море. Дрейк был самым тщеславным и несносным из всех известных ему людей, говорил дед. «Не считая его самого, конечно», — всегда добавляла моя мать.


С этой книгой читают
Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.


Фиктивный брак
Автор: Кэрол Финч

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Человек в маске

Продолжение приключений Сеньки Козыря и его подельников в Томске — сибирских Афинах.


Чиста Английское убийство

Кто и зачем убил Кита Марло — экстравагантного гения, «поэта и шпиона»?


Граф Соколовский и таинственный социалист

Дом графа опустел, жизнь в нём остановилась. Кажется, закончилось время громких расследований, славных побед, дуэлей, шумных собраний. Горячий дух, неистово пылавший в благородной груди, едва теплится. В эти хмурые дни за помощью к своему другу и наставнику обращается молодой следователь. Надежда раскрыть преступление всё слабее. И если граф Соколовский откажет в помощи, то его друга ждёт понижение по службе и перевод из Санкт-Петербурга. Чем закончится их разговор? И не лишился ли ещё своих способностей знаменитый сыщик, в чьих жилах течёт дворянская кровь?


На кладбище Невинных

Действие романа происходит в Париже в 1750 году. На кладбище Невинных обнаружен обезображенный труп светской красавицы. Вскоре выясняется, что следы убийцы ведут в модный парижский салон маркизы де Граммон, но догадывающийся об этом аббат Жоэль де Сен-Северен недоумевает: слишком много в салоне людей, которых просто нельзя заподозрить, те же, кто вызывает подозрение своей явной греховностью, очевидно невиновны… Но детективная составляющая — вовсе не главное в романе. Аббат Жоэль прозревает причины совершающихся кощунственных мерзостей в новом искаженном мышлении людей, в причудах «вольтерьянствующего» разума…


Европейское путешествие леди-монстров

Оказав помощь Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону в раскрытии убийств в Уайтчепеле, Мэри Джекилл ведет мирную жизнь в Лондоне в компании своих необычных подруг – Беатриче Раппаччини, Кэтрин Моро, Жюстины Франкенштейн и Дианы Хайд, сестры Мэри. И конечно, все они могут в любой момент рассчитывать на миссис Пул – бессменную экономку дома. Однако спокойствие нарушает телеграмма, сообщающая о похищении Люсинды Ван Хельсинг. Где же девушка и что с нею сделал ее отец, профессор Ван Хельсинг? В попытке найти ответы на эти вопросы члены клуба «Афина» предпринимают безумный вояж из Парижа в Вену, а затем и в Будапешт.


Уран. Роман-реконструкция

Книга вошла в «Длинный список» Национальный бестселлер-2020 1953 год, советская Эстония. Секретный «Комбинат № 7» обеспечивает бесперебойную поставку урана для реализации советского атомного проекта. Директор Гаков узнает о готовящейся диверсии на производстве. Одновременно с этим в городке начинают происходить загадочные убийства. Страна тем временем вступает в эпоху перемен — смерть Сталина меняет прежнее устройство жизни. Роман основан на воспоминаниях жителей закрытого города Силламяэ, документальных материалах, донесениях из недавно рассекреченных архивов ЦРУ.


Великорецкая купель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люби меня, как я тебя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прирожденный лжец. Я или ты?

Перед вами новая книга Александра Тарасова, которую можно назвать очередным бестселлером после нашумевших книг «Психология лжи», «Узнать лжеца! Как распознать обман. 12 практических советов». «Психология лжи в бизнесе: Дурная бесконечность», «Ложь в политике, или Желтый логарифм», «Феноменология информационной безопасности организации».Ложь — один из самых удивительных феноменов человеческого общения. Но как распознать ложь, обман? По каким признакам? Сделать это сложно, но можно.Александр Тарасов отвечает на интересные для каждого человека вопросы: что заложено природой в психику человека такого, что позволяет и помогает ему обманывать других людей? Существуют ли психологические предпосылки для развития у человека установки на ложь? Очень важно понимать, что за ложью стоит личность со всем комплексом ее мыслей, чувств, желаний, ценностей.Точно поняв лжеца, правильно оценив последствия его обмана и степень его раскаяния мы, возможно, смягчим свой приговор ему.


Обитель милосердия [сборник]

Эту книгу я посвящаю людям, благодаря которым не стал брачным аферистом, тунеядцем, маньяком-насильником, вором в законе, не страдаю хроническим алкоголизмом и не скатился на путь измены Родине.Все эти врождённые пороки мой отец, человек редкой проницательности и удивительного педагогического чутья, разглядел во мне ещё в дошкольном возрасте, когда я забил свой первый в жизни гвоздь. Забил я его в новенький радиоприёмник.Справедливо полагая, что скверну необходимо выжигать на корню, отец энергично взялся за моё воспитание, за неимением каленого железа используя добротный солдатский ремень.Если я до сих пор не отбываю наказание в колонии для особо опасных преступников, не состою на учётах как алкоголик и наркоман, не завербован иностранной разведкой и не скрываюсь от уплаты алиментов, то всем этим, как видно из изложенного, я обязан отцу.Поэтому публикуемый сборник я посвящаю как отцу, так и маме, которая, не обладая педагогическими талантами мужа, так и не поняла, какой мрачный клубок пороков гнездился в душе её сына, и растила меня как обыкновенного ребёнка, каковым я вследствие этого и оказался.


Поделиться мнением о книге