Эта история произошла со мной пару лет назад, но рассказать ее я смог только сейчас. Все время с той страшной ночи я не смел даже вспоминать все то, что пережил. Уверяю читателей, что все это было на самом деле, хотя, признаться, я бы мечтал, чтобы все это просто мне приснилось…
Так уж вышло, что мне пришлось переехать из мегаполиса в глухую деревеньку где-то в забытом богом месте. Поселился на отшибе. Обживался потихоньку, что ж мне еще оставалось. В тот день утро не предвещало ничего необычного: солнце так же, как и всегда, лениво поднималось из-за горизонта, на небе одиноко красовалась пара облаков. Я выпил чашечку чая с молоком, собирался почитать свежую газету, как в дверь постучали. Я, признаюсь, не особо торопился открывать дверь, у меня ведь здесь не было знакомых, а тем более друзей (да и не только здесь, а на всем свете). Но, не смотря на это, я удивился, когда, открыв дверь, увидел, что там никого нет, да и улица пустовала. На коврике лежал конверт, причем конверт необычный, не современный, он был запечатан сургучом, будто бы из прошлого. Я сначала подумал, что оно попало ко мне по ошибке. Но на нем, к моему удивлению, было мое имя. Я поспешно взял конверт и зашел в дом. Письмо внутри него гласило:
«Уважаемый мистер Уотсон!
Мы, мистер и миссис Хайд, безмерно рады, что именно Вы стали нашим новым соседом. Приглашаем Вас на ужин в нашем доме сегодня, в 21.00. Уверяем Вас, Вам у нас понравится! Мы ждем Вас в старом особняке у перекрестка. Будем рады!
Мистер и Миссис Хайд (дальше стояла дата, но почему-то она была неразборчива)»
Идея меня, признаться, не порадовала. Я всегда был человеком нелюдимым, мне никогда не доставляли удовольствие знакомства и званые ужины. Но как-то неудобно было отказать на столь лестное письмо.
День прошел незаметно. Я уже почти свыкся с необходимостью лебезить и заискивать перед соседями, пригласившими меня на ужин. В полдевятого я уже был готов и вышел из дома. Дом у перекрестка нашелся не сразу, мне даже начало казаться, что я хожу по кругу. Наконец, я нашел его. Особняк действительно был очень старым, он скорее был похож на замок, в котором жил Дракула, только в миниатюре. Сад прибывал в запустении: за газоном явно очень давно не следили, стояло много высохших деревьев, а за домом стояло два одиноких надгробных камня, настолько запущенные, что я стал сомневаться в добропорядочности своих соседей. Взглянул на часы — 20.59. Я подошел к двери, только хотел постучать, как тяжелая дубовая дверь отворилась. Открыл ее мужчина лет пятидесяти, седой, с каменным лицом. Его глаза стального цвета безучастно взглянули на меня. Он сказал без всяких эмоций:
— Мистер Уотсон, добро пожаловать. Я — дворецкий дом Хайдов. Если Вам что-то понадобится, обращайтесь.
Мы прошли в дом. Там пахло затхлостью, плесенью и одиночеством. Повсюду была паутина, кое-где сгнили половицы.
— Присаживайтесь, мистер Уотсон. Мистер и миссис Хайд сейчас прибудут.
У меня не было никакого желания садиться в старое, нечищеное кресло, но голос дворецкого не оставлял мне выбора.
Через минуту действительно появились хозяева дома. Мистер Хайд был высоким мужчиной средних лет, его большой крючковатый нос хорошо сочетался с жестким и брутальным взглядом. Он был одет в старомодный пиджак, на его шее был нелепо завязан красный шарфик. Его жена — черноволосая, слегка полноватая женщина. Она была одета в роскошное вечернее платье с огромным декольте. Но мое внимание привлекли ее глаза: в ее взгляде удивительно сочеталась английская чопорность и надменность с настоящей похотью, свойственной лишь стриптизершам и представительницам древнейшей профессии.
— Генри, что там с ужином?! — как-то уж не очень вежливо прокричал мистер Хайд, - извините, мистер Уотсон, прислуга совсем распустилась! Я сейчас вернусь.
Он вышел, а мне стало как-то не по себе от взгляда этой дамы, мне совсем не хотелось оставаться с ней наедине. Она встала так близко ко мне, что я почувствовал ее запах — сладковатый, но с примесью затхлого запаха дома. Я поспешно встал, как того требовал этикет. Она подняла на меня глаза и ее томный, но полный решительности взгляд впился в меня. Она сказала:
— Мистер Уотсон, я могу называть Вас просто Майкл?
— Да, мне бы это было очень приятно, — соврал я.
— Ой, я так рада! Майкл, вы такой милый, я очень рада нашему знакомству! Мой муж, знаете ли, не очень уделяет мне внимание уже… очень много лет… Мне так одиноко, что я рада любой отдушине, тем более, столь симпатичной как Вы, Майкл…
Мне от этих слов стало не по себе, уж не пытается ли она меня соблазнить, думал я, тем более, что дома был ее муж.
— Пройдемте в ту комнату, Майкл, — она указала на ничем не примечательную дверь, коих, к слову, в гостиной было никак не меньше десятка, не считая длинного темного коридора, который неизвестно куда вел.
Я послушно пошел за ней, надеясь увидеть за этой дверью столовую, но я ошибся: этой комнатой оказалась спальня. Спальня с огромной старомодной кроватью. Я понял, почему она сказала, что муж уже много лет не уделяет ей внимание. Признаком этого было то, что в спальню явно никто не заходил уже давно, на стенах паутина, везде огромный слой пыли, а то, что когда-то было покрывалом на кровати, давно съедено молью. В спальне, что удивительно, было очень много дверей. Я на секунду задумался о том, что спальня не должна быть проходным двором. А еще вспомнил гостиную, где дверей было не меньше. «Сколько же здесь комнат?», подумал я, как услышал голос миссис Хайд.