В глубине едва освещенного бара за столиком сидели лицом к лицу Джеффри Тёрнер и некая женщина.
Он ничего не знал о ней, разве что имя, а познакомились они вообще где-то с час назад, когда женщина позвонила в редакцию и попросила о встрече, ведь хотела кое-что разузнать.
Порядочный человек ни за что не придёт — не бегут к незнакомкам по первому зову.
Но Джеффри — журналист. И работает в Folklore Times — журнале с тридцатилетней историей, где пишут исключительно о всякой дьявольщине и городских легендах, так что Джеффри к странным звонкам и письмам не привыкать. К тому же он прекрасно понимал: временами отличнейшие новости приходят откуда не ждут. Поэтому Джеффри тут же согласился, и вот они сидят здесь.
— Мне джин-тоник, — заказал Джеффри у подошедшего к ним официанта и перевёл взгляд на собеседницу. — А ты что будешь?
— «Бойлермейкер», — бросила та.
«Бойлермейкер» легко смешать: берётся кружка пива, туда опрокидывается стопка бурбона, а потом хватай и пей залпом. Короче говоря, крепкая штука.
— Эй, а ты не отрубишься? Мы же не поговорили ещё, — в недоумении спросил Джеффри, но женщина как ни в чём не бывало сунула в рот сигарету. — Окей, понял. Пей что хочешь, мы же в баре, — добавил он, разглядывая собеседницу.
Николетта Голдштейн — женщина со смуглой кожей и чёрными волнистыми волосами. Носит не то чтобы откровенный, но весьма вызывающий наряд. Личико... очень ничего: не верх красоты, но что-то в нём есть. Жалко только, что на носу очки. А впрочем, Джеффри только за, да и ничего такого в этом нет.
— Ну так что, Нико, о чём ты хотела разузнать? — по-отечески обратился он к Николетте. Обычно таким тоном говорят, когда хотят втереться в доверие и понять, что за человек попался, вот только Джеффри постоянно пользовался этим приёмом.
— Голдштейн, — промычала она, закуривая.
Джеффри непонимающе улыбнулся. Нико тем временем затянулась и только тогда продолжила:
— Зови меня мисс Голдштейн. Впервые тебя вижу, так что нечего подмазываться.
Джеффри невольно нахмурился. Вообще-то это его вытащили для разговора в этот богом забытый кабак, заставили платить за выпивку, а потом кидают ему такие слова. Однако он не стал показывать недовольства — дело-то обычное. Ведь он частенько по работе встречается со всякими чудаками: самозванными посланниками божьими, сабарианами, присматривающими за Землей, реинкарнациями Наполеона…
Так что Нико оказалась ещё сравнительно приятным собеседником — не бормотала какую-нибудь ересь и не раскидывала вокруг соль. Просто была... грубовата.
Кашлянув, Джеффри заговорил опять:
— Прошу прощения, мисс Голдштейн. Спрошу снова: что вы хотели у меня разузнать?
Нико, не выпуская сигареты изо рта, вытащила журнал из сумочки рядом.
Заметив, какой именно журнал, Джеффри не сумел сдержать восторга:
— О-о-о, до сих пор помню этот выпуск! — в руках Нико оказался номер Folklore Times, выпущенный около пяти лет назад. — Тогда моя статья впервые попала на первую полосу.
— Мне нет до этого дела, — отрезала Нико, выдыхая дым, и указала на обложку. — Я об этом хотела спросить.
Там красовался заголовок статьи авторства Джеффри: «Загадочный белый гигант напал на призамковый город Фортуна!»
— Это я хорошо помню, даже на место выезжал, — ответил Джеффри, взял в руки журнал и перелистнул страницу.
«Призамковый город Фортуна» — городишко на отшибе, о котором мало кто слышал. Там зародилась странная религия: какому-то легендарному демону Спарде поклонялись, словно богу, а сами местные вели скромный, вдали от цивилизации, образ жизни, точно те же аманиты.
Именно в том городишке пять лет назад случилось кое-что странное.
Нет, Джеффри не видел это «странное» собственными глазами. Поначалу до него только слухи доходили, мол, в Фортуне объявился некий белый гигант и уничтожил город.
— В статье написано, что фортунского Ордена Меча не стало. И вот что хочу спросить: так это правда? Или нет?
Тем временем официант поставил перед Нико кружку пива и стопку бурбона, а перед Джеффри — стакан джин-тоника. Заметив, что собеседница к выпивке не притрагивается, Джеффри последовал её примеру и тоже не стал, а вместо этого принялся отвечать на вопрос:
— Я вас понял. Folklore Times временами действительно приукрашивает факты, а временами — добавляет от себя. Но конкретно в этом случае всё — чистая правда. Ордена не стало. В этом нет сомнений.