Дело об отложенном убийстве

Дело об отложенном убийстве

Авторы:

Жанр: Классический детектив

Циклы: Весь Гарднер , Перри Мейсон №85

Формат: Полный

Всего в книге 56 страниц. Год издания книги - 2009.

«Дело об отложенном убийстве» – последний, посмертный роман Гарднера про известного адвоката, обнаруженный в сейфе писателя и опубликованный его наследниками.

Читать онлайн Дело об отложенном убийстве


Глава 1

Перри Мейсон слегка откинулся назад и сел таким образом, чтобы смотреть прямо в лицо молодой женщине, расположившейся в большом кожаном кресле для посетителей. Делла Стрит, доверенная секретарша Мейсона, вручила ему лист бумаги, на котором на пишущей машинке было напечатано следующее:

«Фамилия, имя: Сильвия Фарр.

Возраст: двадцать шесть.

Адрес: Северная Меза, Калифорния, Честнат-стрит, шестьсот девяносто четыре.

Временно проживает в доме с меблированными комнатами „Палмкрест“.

Телефон: Хиллвью шестьсот девяносто три девяносто.

Цель визита: о сестре.

Комментарии: когда она открыла сумочку, чтобы достать пудреницу, я заметила пачку сложенных купюр и несколько залоговых квитанций – Д.С.».

Мейсон положил лист чистой стороной вверх на письменный стол и обратился к посетительнице:

– Вы хотели проконсультироваться у меня насчет вашей сестры, мисс Фарр?

– Да.

– Сигарету? – предложил Мейсон, открывая портсигар.

– Спасибо, но я курю только один сорт.

Она достала нераспечатанную пачку из сумочки, надорвала край, вынула сигарету и склонилась к протянутой им спичке.

– Итак, что же случилось с вашей сестрой? – спросил Мейсон.

– Она исчезла.

– А раньше с ней такое случалось?

– Нет.

– Как ее зовут?

– Мэй.

– Она замужем?

– Нет.

– Каким образом она исчезла?

Сильвия Фарр нервно засмеялась и сказала:

– Мне тяжело говорить, когда вы засыпаете меня вопросами. Я могу сама обо всем рассказать?

– Конечно.

– Мы живем в Северной Мезе и…

– А где находится Северная Меза? – прервал Мейсон. – Я что-то не могу вспомнить.

– И не вспомните, – улыбнулась посетительница. – Это в северной части штата, вдали от главных магистралей. Сельскохозяйственный район. Уже много лет там не ведется никакого строительства. Новое здание почты – последнее достижение, но оно, в общем-то, не играет роли.

– С Северной Мезой я все понял. Теперь давайте вернемся к Мэй.

– Мэй уехала из Северной Мезы чуть больше года назад. Не совсем традиционный рассказ о девушке из провинции. Она у нас дома считалась рабочей лошадкой, а я… Ну, понимаете, я симпатичнее, правда, в Северной Мезе это не играет роли, – грустно сообщила девушка. – Вы, конечно, знаете традиционную схему. Мне следовало почувствовать нехватку воздуха в маленьком городке и убежать оттуда, попробовать получить роль в кино, оказаться официанткой в дешевом ресторанчике и в конце концов выйти замуж за принца – или потратить все деньги и вернуться домой с утраченными иллюзиями, озлобленной и циничной, узнать, что моя невзрачная сестра вышла замуж за местного гробовщика, родила троих детей и известна всей округе благодаря прекрасному характеру и замечательным яблочным пирогам.

В глазах Мейсона сверкнул огонек.

– Но Мэй повела себя не так, как следовало ожидать? – спросил он.

– Она поняла, что сыта по горло Северной Мезой, и решила посмотреть мир.

– А где она сейчас?

Смех потух в глазах Сильвии Фарр.

– Не знаю, – ответила девушка.

– Где она находилась, когда вы последний раз получали от нее известия?

– Здесь.

– Она работала?

– У нее было несколько мест работы, – осторожно ответила Сильвия Фарр. – Мне кажется, она пыталась наверстать то, что недополучила в Северной Мезе. Она завела новых друзей и наслаждалась их обществом. Стала прожигательницей жизни.

– Старше или младше вас?

– Старше на полтора года. Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Она знала, что делает… Я хочу сказать, что изменилось ее мироощущение. В Северной Мезе она оставалась пассивной, редко смеялась. Она считала, что жизнь, как песок, проскальзывает у нее сквозь пальцы, а дни следуют однообразной чередой. После того как она переехала в большой город, ее взгляды сделали крутой поворот. Ее письма стали оживленными и остроумными. По ним сразу же было понятно… В общем, я даже не осмеливалась показать их маме. Я помню, что Мэй один раз написала, что в большом городе девушке надо научиться играть с огнем, а для того, чтобы не обжечь пальцы, нужно контролировать не пламя, а сами пальцы.

– Когда вы получали от нее известия в последний раз?

– Чуть больше двух месяцев назад.

– Чем она тогда занималась?

– Работала секретарем у производителя канцелярских принадлежностей, но адреса фирмы у меня нет. Она снимала комнату в многоквартирном доме на Пикслей-Корт и, похоже, наслаждалась жизнью.

– Последнее письмо у вас с собой?

– Нет. Я разорвала все ее письма, вернее, почти все. Она по секрету сообщила мне о том, чем занимается. Иногда она специально писала такие письма, чтобы я могла дать их прочитать маме, но это, в общем-то, были просто короткие записки.

– А она приезжала хоть раз в Северную Мезу после того, как уехала? – поинтересовался Мейсон.

– Да, месяцев шесть назад. Я была просто ошеломлена. Я ни разу в жизни не видела, чтобы кто-то так изменился. Вы даже не представляете, что она с собой сделала! Она никогда не отличалась хорошим цветом лица, у нее были сухие, жесткие волосы, ее ни в коей мере нельзя было назвать красивой. Но тут… Модная одежда, блеск в глазах, ухоженные волосы и руки, прекрасная кожа. Она постоянно острила. Мы, девушки Северной Мезы, почувствовали себя полностью отставшими от жизни. Понимаете, мистер Мейсон, я не отношусь к тем, кто легко впадает в уныние. Я принимаю жизнь такой, как она есть, но мне никогда не было так тошно, как после отъезда Мэй, когда наша жизнь в маленьком городке возвратилась в обычную колею. Пока она оставалась с нами, все вроде бы казалось нормальным. Рядом с ней девушки чувствовали себя городскими и непринужденными, но после отъезда Мэй весь пар вышел из котла, и мы просто не могли продолжать…


С этой книгой читают
Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Зеленые человечки

Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.


Дело о смерти. Зимняя гроза

В городе уже зима,но тут, в местном парке, находят труп, в городе появился алчный убийца, Сергей, и его напарник Иван, начинают раскрывать это дело. Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации.


Незаметная
Автор: Идель Диева

Молодая женщина оказывается во главе крупной финансовой империи после загадочного исчезновения мужа. Бывшие друзья и коллеги патрона видят в его жене только препятствие на пути к заветному креслу, не замечая самой Габриэлы Кошта. Годами топ-менеджеры ловко манипулируют бизнесом и не боятся марать руки в погоне за собственным обогащением. Финансовый мир – не место для слабых женщин. Но так ли проста Габриэла? Что если пока ей просто удобно быть незаметной?


Кулон в виде звезды

Каролина не помнит своих родителей. Из детдома она давно перебралась в танцевальное училище. Жизнь девушки полна приключений, интриг и загадок. Всё это потому, что она служит в секретном отделе полиции и вскоре ей придётся расследовать запутанное дело. Жизнь Лины в любой момент может кардинально измениться. И только ей решать, как повернётся её судьба.


Сувениры доктора Ватсона

Этюд о тщеславии. А также о «шотландской пьесе» Шекспира, театральном фестивале в усадьбе аристократа, шантаже, шпионаже и криптографии.


Светящееся пятно. Кольцо вечности

Грегори Поллок устраивает вечеринку, но она выглядит больше зловещей, нежели дружеской: каждому из присутствующих есть что скрывать, у каждого имеются веские причины не любить и бояться Грегори. И пока один притворяется радушным хозяином, а другие — беззаботными гостями, кому-то отлично удается роль убийцы… Полицейский Фрэнк Эббот собирался безмятежно провести отпуск у родственников в деревне. Не тут-то было: в роще видели человека, тащившего труп девушки, в ухе которой была бриллиантовая серьга в виде кольца.


Кровать Молотова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Митина любовь

Повесть Галины Щербаковой «Митина любовь» — о любви: реальной или придуманной, угаданной или непонятой. Ее хотят и ждут все, но не каждый достоин этого дара судьбы. Отношение Галины Щербаковой к своим героям далеко от снисходительности, иронический прищур всегда присутствует в ее прозе, впрочем, как и подлинный лиризм, далекий, тем не менее, от сентиментальной чувствительности.


Пять Робинзонов (с иллюстрациями)

Аннотация издательства: «Наверное, многие из вас, ребята, мечтали пожить на необитаемом острове, но едва ли кто-нибудь всерьез пытался осуществить эту мечту. А вот герои этой книжки — школьники Вова, Тата, Катя, Славик и Котя — не только мечтали,  но — что удивительно, действительно попали на него. Правда, они не рассчитывали там встретить друг друга, им очень хотелось пожить там в одиночку. Заранее скажем — из этого их желания всё равно ничего бы не вышло…О том, что привело ребят на остров, какие приключения выпали на их долю, чему научились они в совместной жизни, вы узнаете, если прочтёте сказку «Пять робинзонов».Свои отзывы о книге присылайте по адресу: Москва, А-47, ул.


Не буди ведьму

За ней охотились, загоняя, точно глупую дичь. Убийца уже дышал в спину, а от смерти отделяла лишь тонкая грань. И тогда Арина стала ведьмой. Она приняла колдовской дар только для того, чтобы выжить. Вот только никто не предупредил, насколько ей будет нелегко. Но переигрывать уже поздно – магические силы проснулись…


Другие книги автора
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.