Воззвание к музам. – Четыре звезды. – Катон.
1. Готовый плыть по волнам с меньшей смутой,
Поднял свой парус челн души моей,
Вдали покинув океан столь лютый
[1].
4. И буду петь о той стране теней,
Где очищается душа чрез звуки
[2],
Чтоб вознестись в небесный эмпирей.
7. Восстаньте же здесь, мертвой песни звуки
[3]:
Я ваш певец, о хор небесных дев
[4]!
Возьми цевницу, Каллиопа, в руки
[5]10. И слей с моею песнью тот напев,
Пред коим смолкла дев безумных лира
[6],
В вас пробудившая бессмертный гнев! —
13. Цвет сладостный восточного сапфира
[7],
Разлившийся в воздушной стороне
До сферы первой чистого эфира
[8],
16. Восторгом взор мой упоил вполне,
Лишь вышел я вслед по стопам поэта
Из адских бездн, так грудь стеснивших мне.
19. Звезда любви, прекрасная планета
[9],
Во весь восток струила блеск с высот,
Созвездье Рыб затмив улыбкой света.
[10]22. Взглянув направо, созерцал я свод
[11]Иных небес и видел в нем четыре
[12]Звезды, чей блеск лишь первый видел род.
[13]25. Играл, казалось, пламень их в эфире.
О, как ты беден, север наш, с тех пор,
Как блеска их уж мы не видим в мире!
28. Едва от звезд отвел я жадный взор
И к северу опять направил очи,
[14]Где уж исчез Медведиц звездный хор,
[15] —
31. Вот – одинокий старец в мраке ночи
[16]С таким в лице величьем, что сыны
Не больше чтут священный образ отчий.
34. Брада до чресл, сребрясь от седины,
Подобилась кудрям его, спадавшим
С его главы на грудь, как две волны.
37. Так озарен был лик огнем пылавшим
Святых тех звезд; что для моих очей
[17]Он показался солнцем просиявшим.
40. – Кто вы? и как чрез мертвый вы ручей
[18]Из тюрьм бежали вечной злой кручины?
[19]Он рек, колебля шелк своих кудрей.
[20]43. Кто вас привел? кто осветил пучины,
Когда вы шли из адской ночи вон,
Навек затмившей страшные долины?
46. Ужели ж так нарушен бездн закон?
[21]Иль сам Господь решил в совете новом,
Чтоб шел в мой грот и тот; кто осужден?
[22]49. Тогда мой вождь и взорами, и словом
Мне подал знак потупить очи в дол,
Склонить колена пред лицом суровым,
[23]52. Сказав ему: – Неволей я пришел!
Жена с небес явилась мне в юдоли,
[24]Моля спасти его в пучине зол.
[25]55. Но если ты желаешь, чтоб я боле
Открыл тебе, что нам дано в удел, —
Я отказать твоей не властен воле.
58. Последней ночи он еще не зрел,
[26]Но так к ней близок был своей виною,
Что обратиться вспять едва успел.
[27]61. Как я сказал, был послан я Женою
Спасти его, и не было иных
Путей, как тот, где он идет за мною.
64. Я показал ему все казни злых
И показать теперь хочу то племя,
Что очищается в грехах своих.
67. Как шел я с ним, рассказывать не время;
Небесной силой осенен был я,
Тех подвигов мне облегчившей бремя.
70. Дозволь ему войти в твои края!
Свободы ищет он, которой цену.
[28]Лишь знает тот, кто умер за нее.
73. Ты знал ее, принявший ей в замену
Смерть в Утике, где сбросил прах одежд,
[29]Чтоб просиять в день судный. Не из плену
[30]76. Бежали мы! Смерть не смыкала вежд
Ему, и в ад Минос меня не гонит.
Я из страны, где в горе, без надежд,
[31]79. Тень Марции твоей поныне стонет
[32]Все по тебе; о, старец пресвятой!
ее любовь пусть к нам тебя преклонит.
82. Семь царств твоих пройти нас удостой!
[33]Весть о тебе я к ней снесу вглубь ада,
Коль ад достоин почести такой. —
85. – Мне Марция была очей отрада,
И в жизни той, он провещал в ответ,
Моя душа была служить ей рада.
88. Но ведь она в юдоли адских бед,
И ей внимать мне не велят законы,
Сложенные, как я покинул свет.
[34]91. И если вас ведет чрез все препоны
Жена с небес, то льстить мне для чего?
Довольно мне подобной обороны.
94. Иди ж скорей и препояшь его
Осокой чистой и, омыв ланиты,
[35]Всю копоть ада удали с него,
97. Чтоб спутник твой, туманом бездн повитый,
Не встретился с божественным послом,
У райских врат сидящим для защиты.
[36]100. Весь остров наш, как видишь ты, кругом
[37]Внизу, где волны хлещут в берег зыбкий,
Порос по мягкой тине тростником,
103. Затем что всякий злак, не столько гибкий,
[38]Не мог бы там у бурных волн расти
И выдержать с волнами вечной сшибки.
106. Оттоль сюда не должно вам идти;
Смотри! уж солнце позлатило волны:
Оно укажет, где вам путь найти.
[39]109. Тут он исчез. И, вставши, я, безмолвный,
[40]Приблизился к учителю и там
Вперил в него мой взор, смиренья полный.
112. И он мне: – Шествуй по моим стопам!
Пойдем назад, куда долина горя
[41]Склоняется к отлогим берегам.
[42]115. Уже заря, со мглою ночи споря,
[43]Гнала ее с небес, и я вдали
Уж мог заметить трепетанье моря.
[44]118. Как путники, что, наконец, нашли
Путь истинный меж пройденными даром.
Так мы безлюдной той долиной шли.
[45]121. И под горой, где спорит с дневным жаром
Роса и, скрытая под тенью гор,
Не вдруг пред солнцем улетает паром,
[46] —
124. Там обе руки тихо распростер
Учитель мой над многотравным дерном.
И я в слезах, потупя долу взор,
[47]127. Поник пред ним в смирении покорном;
Тут сбросил он с меня покровы мглы,
Навеяны на лик мой адским горном.
130. Потом сошли мы к морю со скалы,
Не зревшей ввек, чтоб кто по воле рока
Здесь рассекал в обратный путь валы.
[48]133. Тут препоясал он меня осокой,
И вот, – о чудо! – только лишь рукой
Коснулся злака, как в мгновенье ока