Собственно, особого героизма от них не требовалось: противник был значительно слабее – иначе что это был бы за подарок? Весь флот его состоял из нескольких списанных миноносцев и одного крейсера из тех, на которых воевали ещё во времена Роджера Ульстафа Зоринга. Корабли были более пригодны для торжественных церемоний, чем для боевых действий. Именно для торжеств Фрейя и купила их у пожилого антиквара, который любил навещать эту спокойную планету.
Фрейяне были вегетарианцами, а потому пацифистами от природы. Они с младенчества уважали всё, что двигалось – а двигались на их планете, за исключением нескольких купленных у того же старьевщика экзотических механизмов, только живые существа. Фрейянин никогда не выходил из дому затемно – чтобы случайно не повредить муравья, который попал бы ему под ноги. Он и мысли не допускал, что можно сознательно причинить кому-нибудь боль. "Подвиги" же, которыми славился звёздный мясник генерал Мугайо Озирис, были для фрейянина чем-то абсолютно непостижимым.
До Нового года оставалось около суток, а до объявленного времени – ещё меньше, когда патрульные форпосты доложили генералу, что орбиту Альмиранте в направлении Фрейи пересекает какой-то пижонски разукрашенный корабль. Генерал приказал арестовать нахала, потому что нечего разгуливать под носом его превосходительства. Через полчаса на поле рядом с боевыми кораблями сел неуклюже толстый размалёванный звездолёт в сопровождении двух челноков-конвоиров.
В шатёр генерала ввели немолодого ярко разодетого мужчину, в котором Мугайо не без удивления узнал… Деда Мороза. Генерал велел развязать приведённого, пригласил его садиться, предложил кофе. Вежливо поинтересовался, какие ветры занесли на Фомальгаут уважаемого гостя, куда он путь держит и что везёт. Дед Мороз рассказал, что едет издали, с самой Полярной звезды, а везёт новогодние подарки для фрейянских малышей: игрушки, сласти, карусели, качели, ледяные горки – потому что на Фрейе не бывает ни снега, ни льда – и много других захватывающих вещей. Генерал растроганно загрустил, однако минуту спустя оживился:
– Послушайте, уважаемый… А нет ли среди вашего реквизита чего-нибудь для старшего возраста? Видите ли, очень хочется сделать парням новогодний сюрприз…
– А почему бы и нет? – усмехнулся Дед Мороз.
После недолгой оживлённой беседы генерал вызвал адъютанта и велел ему прислать солдат в помощь гостю. А ещё через час рядом с лагерем пиратов вырос настоящий сказочный городок.
Двое с автоматами встали в дверях, и генерал, сопровождаемый адъютантом, вошёл в продолговатое строение из лёгкого металла.
По левую руку во всю длину помещения выстроились клетки, по правую тянулась голая стена, на которой ярко горели стилизованные под ёлочные шары фонари – по одному напротив каждой клетки.
Генерал остановился напротив крайней. Клетка была двойной: за прутьями решётки поблёскивало стекло, – однако, если судить по виду сидевшего в клетке зверя, это стекло в прочности не уступало броне. Причём прозрачным оно было только спереди – остальные стены и потолок и почему-то пол имели блёкло-голубой цвет.
Мугайо приходилось видеть на веку разное – но и он вздрогнул при виде монстра, сидевшего в клетке. Чудовище, оскалив три ряда зубов, смотрело с такой свирепостью в налитых кровью глазах, что генералу стало не по себе. Яростно раздутые ноздри, мощные лапы… Мугайо заметил табличку с надписью на непонятном языке, прикреплённую под клеткой.
– Что там написано, капитан?
– Это по-фрейянски. МАРРАТЭ ЗУЛЛУ ВЭЗЭ ВАЙЛЗ ПЕРСЕЙ РАС АЛЬХАГЕ . Минутку, – адъютант полистал разговорник. – Такой… вы… видеть… планета… Ага. Наверное, что-то в смысле "Таких зверей вы можете увидеть на планете…" По всей видимости, эти красавцы водятся на планете Персей системы Рас Альхаге.
– Гммм… Запишите: Персей, Рас Альхаге. Обитаемые планеты во Вселенной – большая редкость. Мне думается, что нам не помешает навестить эту Персей Рас Альхаге.
Следующую клетку занимала рептилия из водившихся на Земле в мезозое – с той разницей, что это чудовище не имело ни глаз, ни ноздрей. Одна только тысячезубая пасть делила пополам квадратную, покрытую роговыми пластинами голову.
– Аль-Каир, Денеб-Кейтос, – прочитал, подходя, капитан.
– Записывайте, записывайте, капитан.
– На Аль-Каире – колония чёрных кентавров, – напомнил адъютант.
– Всё равно записывайте. Мы взнуздаем чёрных кентавров и загоним их в стойла, – раздражённо бросил генерал и пошёл дальше.
Капитан подошёл и остановился за его спиной. Нечто невообразимо гадкое открылось их взорам: растрёпанный клубок щупалец, отростков, всё переплетено скользкими внутренностями, плавающие пасти с редкими, похожими на ржавые иглы, зубами…
– Гренгам, Канопус.
– Это наша планета, капитан, – устало вздохнул генерал. – На Гренгаме нет таких существ.
– Мы не можем знать всего, господин генерал, – возразил адъютант. – Мы покорили разумную расу Гренгама, но кто из нас интересовался причудами местной природы?
– Я помню Гренгам. Дыроглазые, ежовики, роллоны… Не то, чтобы все они были совершенны, но такой мерзости… Понимаете, капитан, каждый животный вид входит в определённую биологическую систему. Эта же тварь в биосфере Гренгама чужеродна. Этот фрукт – из другого сада, – генерал медленно пошёл дальше. Что-то здесь не так, – думал он. Всякое животное по-своему красиво. Даже самые гадкие чем-то привлекают. А тут – что ни экземпляр…