Информация от издательства
Научный редактор Ольга Турухина
Издано с разрешения HarperCollins Publishers
На русском языке публикуется впервые
Хан, Тит Нат
Бесстрашие. Мудрость, которая позволит вам пережить бурю / Тит Нат Хан; пер. с англ. Ю. Гиматовой; [науч. ред. О. Турухина]. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2018.
ISBN 978-5-00117-429-5
В своей новой книге буддийский мастер Тит Нат Хан размышляет о страхе. Вы узнаете, откуда берется это всепоглощающее чувство, почему важно примириться с прошлым, как справиться со страхом в трудные моменты. Упражнения, дыхательные техники и медитации помогут вам обрести дар бесстрашия и почувствовать себя свободным.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© 2012 by Unified Buddhist Church. Published by arrangement with HarperOne, an imprint of HarperCollins Publishers.
Translation © 2018 by Mann, Ivanov and Ferber All rights reserved.
© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2018
Жизнь каждого из нас наполнена и чудесными, и тяжелыми событиями. Но даже в моменты огромной радости многие испытывают страх. Мы боимся, что счастливые дни закончатся, что мы не получим желаемое, потеряем самое дорогое или попадем в опасную ситуацию. Мысль о том, что когда-нибудь тело откажет, наполняет нас самым большим страхом. Вот почему даже при всех условиях для счастья мы не чувствуем себя счастливыми.
Мы считаем, что станем счастливее, если отбросим страх. Нам некомфортно при мыслях о пугающих вещах, поэтому мы отгоняем их: «Нет, я не хочу думать об этом». Мы пытаемся игнорировать страх, но он не исчезает.
Единственный способ освободиться от страха и почувствовать себя по-настоящему счастливым — признать страх и заглянуть в его источник. Вместо того чтобы убегать от страха, мы можем пригласить его в свое сознание и взглянуть на него ясным и глубоким взглядом.
Мы боимся тех вещей внутри себя, которые не поддаются контролю. Мы беспокоимся из-за возможных болезней, старения и утраты самого ценного. Пытаемся покрепче ухватиться за то, что для нас важно: должность, собственность, близких людей. Но страх не уходит. Когда-нибудь нам придется все отпустить. Ничего из этого мы не сможем взять с собой.
Порой нам кажется, что страхи исчезнут, если их игнорировать. Но запрятанные глубоко в подсознание беспокойство и тревоги продолжают негативно влиять на нас и лишь усугубляют печаль. Мы боимся беспомощности. Но у нас есть силы, чтобы взглянуть на то, что нас пугает, и тогда страх перестанет контролировать нас. Мы способны трансформировать свой страх. Практика жизни в настоящем моменте, которую мы называем внимательностью, придает смелости. Мы сможем взглянуть на свои страхи, и они перестанут довлеть над нами. Быть внимательным — значит посмотреть вглубь, прикоснуться к истинной природе взаимобытия и понять, что еще не все потеряно.
Однажды во время Вьетнамской войны я оказался на пустом аэродроме высоко в горах Вьетнама. Я направлялся на север страны, чтобы оценить ситуацию с наводнением и помочь его жертвам. Ситуация не терпела отлагательств, и мне пришлось лететь на военном самолете, какие использовали для перевозки одеял и одежды. Пока я ожидал самолета, ко мне подошел американский офицер. Он тоже ждал самолет. Мы были одни на аэродроме. Офицер казался совсем юным. Мне стало его жаль. Для чего он оказался здесь — убивать или быть убитым? Испытывая сострадание, я сказал ему: «Наверное, вы очень боитесь Вьетконга» (так назывался вьетнамский коммунистический отряд партизан). К сожалению, я был неопытным — мои слова мгновенно пробудили семена страха в офицере. Он схватился за пистолет и спросил меня: «Вы из Вьетконга?»
Перед тем как отправиться во Вьетнам, офицеры американской армии усваивали, что любой человек в этой стране может быть вьетконговцем. Страх поселился в каждом американском солдате: любой ребенок или монах мог быть партизаном вражеского отряда. Солдаты знали это и видели врагов повсюду. Я хотел выразить сострадание к офицеру, но, как только он услышал слово «Вьетконг», его захлестнул страх, заставивший схватиться за оружие.
Я знал, что нужно сохранять полное спокойствие. Я начал практиковать глубокое дыхание и затем сказал: «Нет, я жду самолет в Дананг. Там я собираюсь оценить масштабы наводнения и помочь людям». Огромное сострадание, которое я испытывал к офицеру, прозвучало в моем голосе. Я также добавил, что война повлекла множество жертв — не только среди вьетнамцев, но и среди американцев. Мужчина успокоился, и мы смогли поговорить. Я был в безопасности благодаря ясности сознания и спокойствию. Если бы я поддался страху, офицер убил бы меня, повинуясь тому же чувству. Но не стоит думать, что опасность приходит только извне. Она таится внутри. Если мы не признаем это, мы навлечем на себя неприятности.