Барабаны Австралии (2095)

Барабаны Австралии (2095)

Авторы:

Жанр: Космическая фантастика

Цикл: Галактические хроники №8

Формат: Полный

Всего в книге 24 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Читать онлайн Барабаны Австралии (2095)


Перевод И.Найденкова


Через 20 лет после своего основания Пацифида, юная Тихоокеанская империя, порожденная Американским Хаосом и вторым великим броском на восток, вступила в конфликт с объединенной Европой Карла Хундта. Если объекты соперничества (Юго-Восточная Азия, Индийский океан, Индонезия, Южная Африка) и оставались классическими, то вступившие в игру явные или тайные силы отнюдь не были традиционными. Марсианская колония, только что сбросившая свои непрочные цепи, и Церковь Экспансии, мистико-политические ответвления которой искусно внедрялись в оба противостоящих лагеря, не замедлили вмешаться тысячей способов в войну между Европой и Пацифидой, войну, которую журналисты тех времен назвали по этой причине «четырехмерной».

Хотя ядерное оружие, равно как и оружие климатическое и биологическое, были более или менее под запретом, то этого нельзя было сказать об оружии химическом, весьма экономичном и легко применимом. Благодаря химическому оружию каждого солдата можно было приравнять к дивизии ХХ века, что объясняет относительно небольшое число участников боевых действий, обычно набиравшихся на добровольной основе. И этим же объяснялся повышенный интерес к событиям на театре военных действий, проявлявшийся наблюдателями со всех сторон, как со станций «Святой Франсуа» и «Полюс», так и из Великих Американских графств, испытывавших в эти годы подлинное возрождение. Долгое время на Земле циркулировали легенды о присутствии наблюдателей, прибывших из невообразимо далеких миров. Таким образом, можно полагать, что первые контакты с Другими состоялись на 200 лет раньше, чем это признается официальными источниками.

Галаксиалии


Приближалась ночь. На сожженной ферме на противоположном берегу реки залаяли собаки. Антон Йодрелл встал и отряхнул комочки сухой земли, приставшие к мундиру. В этот момент он увидел аппарат связи, спускавшийся в сумерки из последнего еще остававшегося на небе розового облачка. Погасив все огни, аппарат чиркнул по кустам и опустился на небольшой лужайке, залитой водой.

Дождь лил, не переставая почти семь суток. Антон Йодрелл потянулся с удовольствием, разминая мышцы, застывшие после нескольких часов полной неподвижности, поправил ремень огнемета, проверил положение двух прикрепленных к поясу синтезаторов боевых химических препаратов и спустился вниз по склону к едва слышно мурлыкавшему роботу-связному. Тот сидел, расслабленно опустив к земле короткие крылья, что придавало ему сходство с подбитой птицей.

Когда он был в нескольких метрах от аппарата, на передней части его корпуса вспыхнула зеленая фара и коротко мигнула четыре раза. Йодрелл включил ответный сигнал. Теперь он мог видеть вмятины от осколков на оболочке робота, номер дивизиона связи и миниатюрный итальянский флаг.

– Связь, - произнес он, прикоснувшись рукой к холодному металлу.

В кокпите аппарата что-то повернулось, словно там проснулись два пассажира, услышав его голос. Но это, конечно, была иллюзия, вызванная темнотой и усталостью. Перед ним был всего лишь автомат-связной, и под прозрачной крышкой медленно вращались два хромированных полушария.

– Связь, - отозвался негромкий голос где-то внутри черепа Антона. - Срочное сообщение командования. Вам приказано двигаться на запад до деревни Лентаун, где вы будете действовать, подчиняясь приказам командования Оранжевой дивизии. Veni.

– Это все?

– Связь закончена, патрульный.

– Я не патрульный, - сообщил, почему то с раздражением, Антон. - Я швейцарский гвардеец.

Аппарат неожиданно взлетел, свирепо зарычав двигателем, и Антон едва успел увернуться, с трудом удержавшись на ногах. Робот устремился на запад, очевидно, направляясь к загадочной Оранжевой дивизии, которая, скорее всего, была сформирована в последние двое суток.

Война, которая так плохо началась, и которая продолжалась едва ли не катастрофическим образом…

Говорили, что тридцать тысяч человек, переброшенных через космос и десантированных над Тасманией, были уничтожены облаком смертоносного тумана. Рассказывали также, что после высадки двадцати дивизий на западном побережье Австралии, личный состав трех из них был мгновенно превращен в соляные статуи, словно жена Лота.

Наверное, какое-то губительное излучение со «Святого Франсуа»…

Антон вернулся в свое укрытие. Он проверил радиоприемник на разных частотах, но не смог поймать ничего полезного. Метеобюллетень, чья-то кодированная передача, показавшаяся ему еще более бессмысленной, чем те, которые он имел право принимать после высадки, затем глушилка, на удивление мелодичная и приятная. Сверхвысокий, едва воспринимаемый ухом свист предупредил его, что приемник с помощью мобильного мозга, помещавшегося за плечами в рюкзаке рядом с резервуаром жидкости для огнемета, автоматически нейтрализовал направленную вражескую передачу психо-коэрцитивного действия. Антон хорошо помнил все, что говорилось об этом в руководстве. Он мог не беспокоиться о передачах подобного рода; слава богу, ему не угрожала опасность свихнуться, даже не догадываясь об этом.

Проблема заключалась не в этом. Должен ли он подчиниться полученным инструкциям? Последние дошедшие до него директивы об усилении бдительности упоминали, что противник перехватил несколько связных, и тихоокеанским спецам удалось перенастроить их, не приведя в действие механизм самоликвидации. Равнины, занятые европейскими дивизиями - Зеленой, Голубой и Черной - были буквально заражены фальшивыми роботами-связными.


С этой книгой читают
Вдаль, к звездам (2030)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



В звездные миры

Повесть Василия Бережного «В звездные миры» написана в классическом для фантастики 30-50-х годов ключе. Сюжет, основанный на идеях Циолковского, о полете советской ракеты на Луну не отличается новизной. Стиль повести очень похож на стиль А. Беляева, когда по названиям небольших глав можно догадаться, о чем идет речь в произведении.Художник Б. Аржекаев.Перевод с украинского К. Млинченко и П. Сынгаевского.


Саргассы в космосе

В сборнике представлены лучшие образцы зарубежной фантастики, относящейся к жанру “космической оперы”, родоначальником которого считается Эдгар Берроуз. Действие этих книг происходит в безграничных просторах Вселенной, населенных самыми экзотическими порождениями человеческой фантазии, а герои больше всего похожи на суперменов. Оторваться невозможно!СОДЕРЖАНИЕ:Эндрю Нортон. Саргассы в космосе. Перевод С. Бережкова и С. ВитинаФрансис Карсак. Львы Эльдорадо. Перевод Ф. МендельсонаАртур Кларк. Юпитер пять. Перевод Л. ЖдановаДжек Уильямсон.


Где не ступала нога…

Сборник известных американских писателей-фантастов содержит ранее публиковавшиеся рассказы, посвященные освоению космоса и проблемам контактов с внеземными цивилизациями.СОДЕРЖАНИЕ:ПредисловиеМюррей Лейнстер — Отряд исследователей (перевод А.Стависской)Пол Андерсон — Зовите меня Джо (перевод А.Бородаевского)Роберт Шекли — Особый старательский (перевод А.Иорданского)Роберт Шекли — Где не ступала нога человека (перевод Н.Евдокимовой)Джеймс Шмиц — Дедушка (перевод Н.Устинова)Клиффорд Саймак — Кимон (перевод Д.Жукова)Составление и предисловие: В.


Проклятый Мир
Автор: Джон Кранч

Аннотация: Война – одно из самых неприятных событий с которым может встретиться человек в своей ничтожной судьбе. Пожалуйста, соблюдайте осторожность, старайтесь избегать крупных неприятностей и не задерживайтесь в гостях у Смерти, а главное при любых обстоятельствах по возможности быстрее покиньте место ее обитания. Как говорят электромонтеры: «Не влезай – убьет, а если влез - быстрее вылезай».


Ворованные звезды

Хорошая работа нынче в цене. Когда Марине, девушке с Земли, младшему научному сотруднику НИИ Иных миров, предложили отправиться в экспедицию на планету Хотос, она не раздумывая согласилась. Но ученым нужно быть готовым ко всему! Вдруг вместо мирной исследовательской работы придется укрывать преступника и прятаться от космической полиции?.. Или, например, усыновить мальчишку со странными способностями и спасти мир?


Фимбулвинтер. Пленники бирюзы

Серьёзное коллективное творчество – не такая уж редкость в нашей фантастике. Вспомним хотя бы «Пентакль» Олди, Дяченко и Валентинова или недавно вышедший «Кетополис». Книга, которую вы держите в руках – плод совместных усилий дерзкой команды литературного семинара «Партенит». Некоторые из авторов уже имеют сольные книги, иные успели отметиться только рассказами и повестями в сборниках. А всему виной – Андрей Валентинов, сподвигший их на эту авантюру!Кто такой лифтёр? Нет, не тот, кто вы подумали. Лифтёры – смотрители межпространственных тоннелей, они же – техники.


Невероятные случаи зарубежной криминалистики. Часть 1

Книга известного чешского писателя В. П. Боровички основана на уникальном документальном материале: судебной хронике и протоколах расследований. Автор знакомит читателя с нашумевшими уголовными делами стран Западной Европы, Америки, Канады, Австралии.Рассчитана на широкий круг читателей.


Частное предпринимательство
Автор: Бен Бова

Друг студента Марка Московица однажды уронил тяжеленный учебник по электронике. В этот самый миг к Марку и пришла идея электронной книги, которую он позже предложил издательству «Хубрис-букс».


Верочка

«Топольки — это дворянский квартал в ***, полурусском, полупольском городе. Воздух тут прекрасный, множество садов; местность высокая и ровная. Там, внизу, на Почаевском проспекте, кипит торговля, снуёт люд, деловой и праздношатающийся, гремят экипажи, а здесь и домов-то немного, народу ещё меньше. Дома — особняки, большею частью одноэтажные, окружённые деревьями. На тенистых улицах тихо, каменная мостовая порастает травой, зелёной как изумруд; и всюду царит приличная скука…».


Васса Макаровна

«На балконе был приготовлен стол для вечернего чая. Хозяйка дома, Васса Макаровна Барвинская, бросила на стол последний критический взгляд и нашла, что всё в порядке. Самовар, в котором ярко отражалась сбоку зелень сада, а сверху — ясная лазурь неба, блестел как золотой. Масло желтело в хрустальной маслёнке. Стекло стаканов, серебро ложечек, а также белизна голландской скатерти были безукоризненны. Васса Макаровна подумала, что хорошо было бы в сухарницу, вместо домашнего белого хлеба, уже несколько чёрствого, положить кренделей и вообще каких-нибудь вкусных печений, но сообразила, что гости, конечно, извинят, потому что где же достать всего этого, живя в семи верстах от города, и притом на хуторе.


Другие книги автора
Чужое лето

В самом центре джунглей на острове Гофмана, расположенном в экваториальной зоне Афродиты, шестой планеты Сириуса, есть могила — гладкая стальная плита, на которой выгравированы следующие слова: «ПАМЯТИ ГРЕГУАРА ГРЕГОРИ, КОСМОГРАФА, ГЕРОЯ ЗВЕЗДНОЙ ЭКСПАНСИИ». Но под нею никто и никогда не был похоронен…


«Если», 1994 № 04

ЖУРНАЛ ФАНТАСТИКИ И ФУТУРОЛОГИИТЕМАТИЧЕСКИЙ НОМЕР: SOCIAL FICTIONСодержание:Джудит Меррил. ТОЛЬКО МАТЬ Александр Суворов. СОЦИАЛЬНЫЙ ПАРАЛИЧМишель Демют. НОКТЮРН ДЛЯ ДЕМОНОВЛеонид Гозман. ИСТОРИЯ В ЛЕЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХУильям Тэнн. НАЗАД НА ВОСТОК!Владимир Войнович. ПУТЕШЕСТВИЕ, ОБРЕЧЕННОЕ НА УСПЕХЭрик Фрэнк Рассел. ВАШ ХОДЙохан Хейзинга. HOMO LUDENSМайкл Коуни. ВОПЛОЩЕННЫЙ ИДЕАЛ. РоманТатьяна Гаврилова. ДЕНЬ НЕОТРИЦАНИЯ. МЕСЯЦ. ГОД.


Неторопливая машина времени

Антология франкоязычной научно-фантастической новеллы в переводах Игоря Васильевича Найденкова. Эта книга, напечатанная небольшим тиражом, знакомит читателей с интересной подборкой произведений писателей Франции, Канады и Бельгии. Файл является компиляцией, в которой пока отсутствуют два рассказа в переводах Найденкова и статьи переводчика. Улучшение файла приветствуется, только не нужно добавлять рассказы в других переводах, так как данная книга, помимо всего прочего, знакомит читателей со стилем и манерой работы этого талантливого переводчика, намечая круг интересных ему тем и авторов. Оглавление:открыть* ВРЕМЯ * Игорь Найденков.


Пришельцы ниоткуда

Сборник научно-фантастических произведений французских писателей. Предисловие Е. Брандиса.


Поделиться мнением о книге