Архитектор его величества

Архитектор его величества

Авторы:

Жанр: Историческая проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 67 страниц. Год издания книги - 2014.

Аббат Готлиб-Иоганн фон Розенау, один из виднейших архитекторов Священной Римской империи, в 1157 году по указу императора Фридриха Барбароссы отправился на Русь строить храмы. По дороге его ждало множество опасных приключений. Когда же он приступил к работе, выяснилось, что его миссия была прикрытием грандиозной фальсификации, подготовленной орденом тамплиеров в целях усиления влияния на Руси католической церкви. Обо всем этом стало известно из писем аббата, найденных в Венской библиотеке. Исторический роман профессора, доктора архитектуры С. В. Заграевского написан на основе реальных летописных и архитектурно-археологических данных и рассчитан на самый широкий круг читателей, интересующихся историей и архитектурой Древней Руси.

Читать онлайн Архитектор его величества


ПИСЬМА АББАТА ГОТЛИБА-ИОГАННА ФОН РОЗЕНАУ, ОПИСЫВАЮЩИЕ ЕГО ПУТЕШЕСТВИЕ НА РУСЬ ПО УКАЗУ ИМПЕРАТОРА ФРИДРИХА БАРБАРОССЫ В 1157–1161 ГОДАХ ОТ РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА

ИЗ КАРТОТЕКИ ВЕНСКОЙ БИБЛИОТЕКИ

Наименование единицы хранения: письма архитектора аббата Готлиба-Иоганна фон Розенау, адресованные Конраду фон Штайнбаху, архиепископу Вормсскому, описывающие путешествие архитектора на Русь по указу императора Фридриха I Барбароссы.

Вид документа: подборка из 15 писем, с приложениями.

Хранилище: XII-34, акты XII века.

Номер документа по библиотечной описи: XII-34-5836/В.

Источник и дата поступления документа в библиотеку: епархиальный архив города Вормса, 19 сентября 1517 года.

Датировка: 1157–1161 годы.

Объем: 486 листов пергамента различного размера и качества.

Сохранность: удовлетворительная. Незначительные разрывы и потертости были причинены в 1157–1161 годах — вероятно, во время доставки писем адресату.


Приложения

1. Архивная биографическая справка, составленная в 1519 году, на 3 листах.

2. Рисунки и чертежи аббата Готлиба-Иоганна фон Розенау, на 8 листах[1].

ПИСЬМО ПЕРВОЕ

[номер по описи Венской библиотеки: XII-34-5836/В-I]


ЕГО ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕННОМУ СИЯТЕЛЬСТВУ КОНРАДУ, АРХИЕПИСКОПУ ВОРМССКОМУ, В МИРУ ГРАФУ ФОН ШТАЙНБАХУ, ОТ ГОТЛИБА-ИОГАННА, В МИРУ БАРОНА ФОН РОЗЕНАУ, БОЖИЕЙ МИЛОСТЬЮ НАСТОЯТЕЛЯ АББАТСТВА СВЯТОГО АПОСТОЛА ПАВЛА В ВОРМСЕ


ПИСАНО В ГОРОДЕ ВОРМСЕ В ДВЕНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ АПРЕЛЯ 1157 ГОДА ОТ Р. X.

ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ, ВЫСОКОПРЕосвященный и сиятельный Конрад, любезный мой архипастырь, земляк и брат во Христе!

Господь учит нас смирению, с которым я и встретил указ благословенного Фридриха, императора Священной Римской империи и короля Германии. Но все же я глубоко удивлен сим указом, предписывающим мне оставить строительство великого собора в славном городе Вормсе и отправиться на три года возводить храмы на Руси — в дикой варварской стране, про которую у нас говорят, что люди там одеты в невыделанные звериные шкуры, по улицам городов ходят медведи, вместо собак на цепи сидят волки, а морозы таковы, что птицы замерзают на лету и подобно камням падают наземь. Говорят даже, что там живут люди с песьими головами, но я, Божией милостью сведущий в науках естественных, в такие сказки все же не верю.

Удивляюсь я, высокопреосвященный Конрад, почему ты, находясь сейчас вместе с его величеством в славном городе Регенсбурге, не смог отговорить императора от намерения послать к русским именно меня, твоего земляка. С каких пор его величество так возлюбил варваров? Почему не угодно было императору Фридриху отправить на Русь, например, трирского прелата Иоахима фон Либиха? Барон фон Либих не столь многоопытен в строительных науках и искусствах, как я, зато моложе, и ему легче было бы перенести столь дальнюю дорогу.

Не могу я не удивляться и тому, что мне кроме строительства храмов предписывается вести среди варваров миссионерскую работу, более приличествующую опытным проповедникам. Лавры великого архитектора Витрувия всегда были мною более стяжаемы, нежели лавры великого миссионера Ульфилы, и знания мои в строительном деле являются гораздо более обширными, нежели знания Священного Писания. К тому же, насколько мне известно, византийская церковь господствует на Руси уже не первое столетие, и боюсь, что миссионерство там возможно только такое, как среди закоренелых палестинских магометан, то есть либо путем обращения в истинную католическую веру их князей, либо, не приведи Господь, огнем и мечом.

Но не мне обсуждать решения церковных и мирских властей, тем паче столь глубоко уважаемого мною императора и не менее уважаемого архиепископа Конрада. Я помню, что многим обязан твоему покровительству, поэтому принимаю крест свой и обязуюсь с честью нести его в далекий и опасный путь.

Даль и опасность предстоящего пути подтверждаются и тем, что к указу императора приложена индульгенция святейшего нашего папы, посредством которой отпускаются все мои тяжкие и многочисленные грехи. Негоже мне кривить душою перед тобой, любезным моим земляком и духовником, поэтому скажу откровенно: лучше бы я еще пожил в Вормсе со своими грехами, нежели безгрешным отправиться в далекую варварскую страну. Но так было угодно его величеству, да и Господь наш Иисус Христос сказал: не судите, да не судимы будете.

Императорский указ был мне вручен рыцарем Храма Арнульфом из Кесарии и послами великого князя Георгия[2], правящего в русской столице Киеве. Признаюсь, для меня стало несколько неожиданным, что русские послы богато одеты, обладают самыми изысканными манерами и неплохо изъясняются на данной нам Богом высокой латыни. Не могу сказать, что я ожидал увидеть одетых в шкуры и заросших бородами варваров, все-таки послы — благородные дворяне. Но все же удивление я испытал.

Впрочем, мне пришлось услышать несколько фраз по-русски, и сей язык показался мне варварским, — но такое впечатление от любого языка обычно рассеивается, как только узнаешь его получше. Ведь, например, когда я работал в Святой Земле, то вначале мне казался варварским и арабский язык, без которого невозможно было обойтись, ибо огромное большинство тамошних мастеровых — неверные. Но когда я с Божией помощью выучил сей язык, то получал искреннее удовольствие от чтения в подлиннике таких великих поэтов, философов и ученых, как Имру-уль-Кайс, Аль-Фараби, Ибн Сина, Мутанабби.


С этой книгой читают
Светлые головы и золотые руки

Рассказ посвящён скромным талантливым труженикам аэрокосмической отрасли. Про каждого хочется сказать: "Светлая голова и руки золотые". Они – самое большое достояние России. Ни за какие деньги не купить таких специалистов ни в одной стране мира.


Кровавая бойня в Карелии. Гибель Лыжного егерского батальона 25-27 июня 1944 года

В книге рассказывается о трагической судьбе Лыжного егерского батальона, состоявшего из норвежских фронтовых бойцов и сражавшегося во время Второй мировой войны в Карелии на стороне немцев и финнов. Профессор истории Бергенского университета Стейн Угельвик Ларсен подробно описывает последнее сражение на двух опорных пунктах – высотах Капролат и Хассельман, – в ходе которого советские войска в июне 1944 года разгромили норвежский батальон. Материал для книги профессор Ларсен берет из архивов, воспоминаний и рассказов переживших войну фронтовых бойцов.


Недуг бытия (Хроника дней Евгения Баратынского)

В книге "Недуг бытия" Дмитрия Голубкова читатель встретится с именами известных русских поэтов — Е.Баратынского, А.Полежаева, М.Лермонтова.


Всегда в седле (Рассказы о Бетале Калмыкове)

Книга рассказывает о герое гражданской войны, верном большевике-ленинце Бетале Калмыкове, об установлении Советской власти в Кабардино-Балкарии.


Заговор Локкарта: Любовь, предательство, убийство и контрреволюция в России времен Ленина

Книга посвящена истории британского дипломата Роберта Брюса Локкарта (1887–1970), который в 1918 году оказался причастным к так называемому «заговору трех послов». По официальной советской версии, на основании которой Локкарта и некоторых других иностранных дипломатов и граждан выслали из Советской России, заговор предполагал организацию переворота и свержение власти большевиков, а также продолжение войны против Германии на Восточном фронте. Исследователи нередко утверждали, что эта угроза была преувеличена и стала лишь оправданием развернувшегося красного террора.


Ядерная зима. Что будет, когда нас не будет?

6 и 9 августа 1945 года японские города Хиросима и Нагасаки озарились светом тысячи солнц. Две ядерные бомбы, сброшенные на эти города, буквально стерли все живое на сотни километров вокруг этих городов. Именно тогда люди впервые задумались о том, что будет, если кто-то бросит бомбу в ответ. Что случится в результате глобального ядерного конфликта? Что произойдет с людьми, с планетой, останется ли жизнь на земле? А если останется, то что это будет за жизнь? Об истории создания ядерной бомбы, механизме действия ядерного оружия и ядерной зиме рассказывают лучшие физики мира.


Раги Молчун

Мир меча и магии. Следопыты против демонов.


Праздник святого Рохуса в Бингене

Праздником святого Рохуса отмечалось освобождение левого берега Рейна от чужеземного (французского) ига, а также восстановление священной для прирейнских немцев-католиков часовни св. Рохуса, порушенной и упраздненной при Наполеоне, и вместе с тем воскрешение свободы, веры и суеверия, признание метафизической реальности всевозможных чудес и знамений.


История зарубежной литературы второй половины ХХ века

В учебнике на основе литературоведческого анализа представлены основные направления зарубежной литературы второй половины ХХ в. Это: экзистенциализм (Ж.-П. Сартр, А. Камю, Т. Уайлдер); японская литература (Кавабата Ясунари, Кобо Абэ и др.); реализм (Дж. Д. Селинджер); «новый» роман (Н. Саррот, Ален Роб-Грийе); постмодернизм (Дж. Бранс); латиноамериканская литература (Г. Маркес, Х. Борхес); антидрама, театр парадокса (Э. Ионеско, С. Беккет); синтетизм (Т. Уильямс, Т. Стоппард); гиперлитература (М. Павич, П. Корнель). Здесь же дан анализ творчества талантливого поэта ХХ в.


Почему не пишу

Ничего нового, короткое продолжение "Плача" с объяснением, что сейчас вообще происходит (комментарии закрою через недельку)