Английский по методу w_cat

Английский по методу w_cat

Авторы:

Жанры: Языкознание, Иностранные языки

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 7 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Английский по методу w_cat


Недовольство.

Ну, не пошел мне метод Франка.

Возможно, это только я, такой неправильный? Накупил книжек, накачал файлов, но результат один – прочитаю 2 – 3 страницы и с раздражением оставляю.

Не сразу дошла причина раздражения, но попытаюсь сформулировать.


1. Мне не нравится, когда мне втолковывают, то, что я и сам хорошо знаю (а это неизбежно, т.к. книга рассчитана на разный уровень знания).

2. Я не верю, что многократная подсказка о значениях слов и выражений, может эффективно обучить языку.


Сравним ситуацию со всем знакомой. Допустим, вас водят по незнакомому городу, а потом просят описать маршрут, конечно, все люди разные, но 90% - смогут дать только приблизительный отчет. А теперь представьте, что по тому же городу, вы должны путешествовать сами, постоянно ошибаясь, спрашивая дорогу, сверяясь по карте, несомненно, вы затратите больше времени, но затем расскажете о дороге со всеми подробностями и с дополнительными эмоциями,,,

Вот тут собака и порылась! Эмоции и их роль в обучении.

Итак, если перевод иностранных слов дается сразу, безо всяких усилий со стороны читателя, запоминание будет посредственным. Что легко далось, то легко и теряется. [1]

Я уже опытный изучатель английского и давно заметил, что для запоминания слова должна сработать эмоция, допустим встретил слово - environment, я его встречал уже десять раз, десять раз лазил в словарь, да неужели я такой тупой, что не запомню это несчастное … … … . Смотришь на одиннадцатый раз словарь и не понадобится, а если каждый раз мне в ротик будет положен готовый перевод? Как вы думаете, будет у меня взрыв эмоций? Т.е. без  труда не выучишь ни черта.

Предлагаются и другие методы, например:



На первый взгляд все отлично, транскрипция, варианты перевода слова (т.е. читатель хоть немного поработает, выбирая нужное значение).

Как видите, автор хочет угодить ленности читателя - все в одном флаконе.

Но, работая с этой книгой, я заметил – мой организм склонен к пути с наименьшим сопротивлением, и скоро я стал читать ТОЛЬКО литературный перевод.

Вы можете сказать, что ты всех ругаешь - что ты сам предлагаешь.

Конечно, тут нет ничего революционного - к рассмотрению предлагается метод БЕЛОГО КОТА.

Для краткости:

Метод w_cat

Выглядеть это должно примерно так:


[2] Wuthering Heights
Emily Brontё

[3] 1801.-I have just returned from a visit to my landlord-the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist's heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.

[4] -Mr. Heathcliff?- I said.

[5] A nod was the answer.

Т.е. каждый абзац начинается концевой сноской, в которой находится литературный перевод этого абзаца. Если изготовитель книги хочет он может выделить фразеологизмы и прочие интересные фрагменты текста и поставить сноску на перевод данного фрагмента, можно поставить сноски и на отдельные слова, но надо соблюдать меру…

В результате, перед читателем, не прерывающийся текст на изучаемом языке, и только по мере необходимости читатель вызывает сноску.

Тебе все ясно, читаешь дальше. Возникли непонятки - пожалуйста, полистай словарь, или нажми на сноску прочитай образцовый перевод и попробуй понять, как из этой словесной мешанины получилось нечто осмысленное - вот такой кроссворд. Т.е. в любом случае активная работа.

Ссылка – в начале абзаца, для того, чтобы можно ее отличить от ссылок на слова или фразеологизмы.

Как видите - метод больше рассчитан на современные методы работы с информацией, но можно сделать и физическую книгу с применением следующих ссылок:

[2-312]-Mr. Heathcliff?- I said.

Где первая цифра номер ссылки, вторая номер страницы, где можно найти эту ссылку. (но это – так, фантазия, я не расчитываю увидеть "это" в бумаге).


Пример.

В качестве примера даю две главы из детской книги Блайтон Энид  - «Тайна острова сокровищ» из серии «Великолепная пятерка». На мой взгляд, язык довольно простой.


Five On A Treasure Island

Enid Blyton

6 Chapter One. A GREAT SURPRISE

7 "Mother, have you heard about our summer holidays yet?" said Julian, at the breakfast-table. "Can we go to Polseath as usual?"

8 "I'm afraid not," said his mother. "They are quite full up this year."

9 The three children at the breakfast-table looked at one another in great disappointment. They did so love the house at Polseath. The beach was so lovely there, too, and the bathing was fine.

10 "Cheer up," said Daddy. "I dare say we'll find somewhere else just as good for you. And anyway, Mother and I won't be able to go with you this year. Has Mother told you?"

11 "No!" said Anne. "Oh, Mother-is it true? Can't you really come with us on our holidays? You always do."


С этой книгой читают
Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Девять миров

Мария Семенова – автор знаменитого романа «Волкодав», основоположник жанра «русское фэнтези» – всегда пишет о сильных людях. В морском абордажном бою и на стенах пылающего города, в снежных горах и черной непроходимой чаще, в темнице и небесном чертоге ее герои до конца стоят за правду, идут на смерть, защищая друзей, и побеждают зло силой добра.


Два короля

Мужественные, отважные люди становятся героями книг Марии Семёновой, автора культового «Волкодава», основоположницы жанра «русское фэнтези». В том числе – могучие северные воины, приходившие с моря и не знавшие ни жалости, ни страха смерти. Пестрые паруса их драккаров заметны были издалека. И когда такой парус поднимался над горизонтом, жители прибрежных селений в страхе бежали, спасая свою жизнь. Об их отваге, мужестве, жестокости и ярости ходили легенды. Они жили войной и ради войны. Их хранили суровые асы.


Все о платном и бесплатном лечении
Автор: Т Е Мищенко

В книге собраны все необходимые материалы для разрешения любых вопросов, касающихся платного и бесплатного лечения в нашей стране.Каждый тематический раздел содержит необходимые статьи действующего Закона об охране здоровья и другие необходимые нормативные документы, а также комментарии, разъясняющие наиболее сложные и частные вопросы.Благодаря наличию нормативных документов и комментариев справочник будет полезен и гражданам, отстаивающим свои права, и работникам сферы здравоохранения.


Зарядись для эффективной жизни! Как улучшить свое здоровье, повысить тонус и качество жизни

Вячеслав Смирнов – врач-терапевт, практикующий специалист народной медицины. Разработал целый ряд оздоровительных, тренировочных и развивающих программ, вобравших в себя лучшие достижения традиционных школ йоги, цигун, современной медицины. Автор телепроектов и публикаций о методиках оздоровления организма и физического развития человека, чемпион мира по йога-спорту, создатель авторской Школы йоги и систем оздоровления, специалист в области реабилитации, рефлексотерапии, кинезиологии и остеопатии. Его тренинги посещают тысячи людей из разных стран мира.


Другие книги автора
Извлекаем архив из fb2
Автор: Юрий Карпов

Книга предназначена студенту, писавшему программы только в качестве курсовых, "сдавшему" Delphi и несмотря на это, желающему стать программистом. Это, не сборник готовых рецептов, автор хочет поставить читателя в условия максимально приближенные к рабочим. Мы вместе напишем программу, пройдя через ошибки, и сомнения к окончательной победе...


Рекурсия
Автор: Юрий Карпов

Книга предназначена студенту, писавшему программы только в качестве курсовых, "сдавшему" Delphi и несмотря на это, желающему стать программистом. Это, не сборник готовых рецептов, автор хочет поставить читателя в условия максимально приближенные к рабочим. Мы вместе напишем программу, пройдя через ошибки, и сомнения к окончательной победе...


Пишем программу для создания книг FB2
Автор: Юрий Карпов

Подробный комментарий к исходному коду программы создающей книжку в формате FB2.