Афхардты Хасана (Нартовский эпос осетин)

Афхардты Хасана (Нартовский эпос осетин)

Авторы:

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 4 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Впервые поэма «Афхардты Хасана» была опубликована в 1897 году. Издание ее отдельной книжкой, первой в истории осетинской поэзии, знаменовало собой зримый переход от устной поэтической традиции народа к традиции литературной. Следует отметить, что переход этот получился естественным, поскольку поэма была написана в привычном интонационном ключе народных преданий и создана на основе истинно осетинских идеалов красоты и нравственности. Возможно, именно это и предопределило феноменальный успех поэмы: она стала не просто литературным явлением, а как бы частью народной жизни.

Читать онлайн Афхардты Хасана (Нартовский эпос осетин)


ПОЭМА


Предисловие и перевод с осетинского Руслана Тотрова


0, несчастный Бибо! Ой, убогий слепец!

Свет померк для тебя, ночь глухая в очах,

В них ни сини небес, ни просторов земных:

Пала черная мгла, черным стал Божий мир.

Нету силы в руках, ноги еле влачишь…

До работы ль тебе? Сам не можешь поесть.

Все богатство твое – темный угол в дому.

Ни коня, ни вола! 0, несчастный старик!

Как же жалок твой вид! Люди прячут глаза…


0, всесильный Бибо! 0, счастливый старик!

Бог тебе даровал власть над звонкой струной.

Вот богатство твое – россыпь слов золотых,

Сказ о чести отцов, песнь о славе былой…

Лишь коснешься струны потемневшим смычком,

Все смолкают вокруг, слова вещего ждут,

Слова вещего ждут, песне внемлют твоей,

Песне внемлют твоей, слез не в силах сдержать,

Слез не в силах сдержать, утирают глаза…

0, счастливый Бибо! 0, великий слепец!


Слушайте, старые! Слушайте, малые!

Повесть старинную, песнь величальную.

Вторьте поющему, юноши славные!


I


В Куртатском ущелье, в дремучей дубраве,

На взгорье высоком, под черной скалою

Жилье из валежин корявых сложила,

Засыпала с крышей землей каменистой,

А пол застелила засохшим бурьяном Афхардты Госама, вдова Соламана.


Заливисто свищет в прогалинах ветер,

Взлетает к вершинам, на кручах рыдает,

Дубы вековые к земле пригибает.

Зловещие тучи льют черные слезы,

А Уацилла1 искры меж туч высекает!..

Ни ветра не чует, ни грома раскатов

Афхардты Госама, вдова Соламана.

При свете лучины склонилась над люлькой,

Склонилась над люлькой, над маленьким сыном,

Над маленьким сыном своим причитает,

И плач ее слышит ночная дубрава:

«Спи, сынок мой милый! Спи, мой птенчик малый!

Спи, пока не знаешь ты земных печалей…

Ты едва родился, как отца убили,

От врагов спасаясь, мы в лесу укрылись!


Пусть же дождь кровавый на убийц прольется,

И весь род Мулдарта кровью захлебнется!


Спи, сынок мой милый, спи, мой птенчик малый,

Спи, пока не знаешь ты земных печалей!..


В этот день пресветлый Уациллы святого

Доблестный отец твой – конь под ним горячий -

В путь пустился дальний, на охоту турью.

К поясу приладил саблю в черных ножнах,

Саблю в черных ножнах и кинжал булатный,

За плечо закинул добрую кремневку2,

Грозный пистолет свой взял ей на подмогу.


Я с шитьем привычным у окна сидела,

Штопала, чинила ветхую одежду.

(0 Святом забыла: я не помолилась.)


«Ой, очаг мой рухнул! Конь заржал тревожно!»

Глянула в окошко – конь дрожит в испуге,

Пену с губ роняет, землю бьет копытом.

На коне отец твой, весь залитый кровью.

Где былой румянец? Лик бледнее смерти.

Слово молвить хочет – сил уж не хватает,

Валится на гриву верного авсурга3.


Взвыла я, вскочила, щеки раздираю…

Так погиб Афхардты Соламан отважный!

Люди подоспели, взяли Соламана,

Бурку расстелили, наземь положили.

На другое утро, на родном погосте

В черный зев могилы с плачем опустили…


Спи-расти, сынок мой, спи, мой птенчик малый,

Спи, пока не знаешь ты земных печалей!..


Черное надела после его смерти.

Не прошло недели – Кудайнат Мулдарты4

В сумерках явился, вырос на пороге:

«Эй, краса-Госама! Гость перед тобою!

Сбрасывай свой траур, приглашай к постели.

Кинь щенка-младенца у дверей на веник!

Знай же, Кудайнат я! Это мы, Мулдарта,

Кровью Соламана землю окропили!»


Все во мне кипело от речей бесчинных,

Но с улыбкой, молча, я постель раскрыла

И легла покорно, от стыда сгорая.

(Я кинжал в постели притаить сумела.)

Я старалась в сердце нанести удар свой,

Целилась я в сердце – вскользь удар пришелся!

Он вскочил с проклятьем, за плечо схватился…

Мы с тобой бежали в этот лес дремучий…

Здесь отца оружье спрятано под кручей.

Не прощай обиды, не щади Мулдарта!

Ты за кровь отцову отомстить им должен!

Пусть за слезы вдовьи Кудайнат ответит…

Если ж не исполнишь ты свой долг сыновний,

То в загробном мире, в упряжи ослиной,

Под кнутом отцовским будешь надрываться!..


Спи-расти, мой мальчик, спи, мой птенчик малый,

Спи, пока не знаешь ты земных печалей!..

Пусть же дождь кровавый на убийц прольется,

И весь род Мулдарта кровью захлебнется!..»


Как яростно свищет в прогалинах ветер!

Взлетает к вершинам, на кручах рыдает,

Дубы вековые к земле пригибает.

Зловещие тучи льют черные слезы,

А Уацилла искры меж туч высекает!..

Госама то плачет, то вновь причитает,

И звери, жалея, ей в лад подвывают,

И прячутся на ночь в глухие берлоги…


Слушайте, старые! Слушайте, малые!

Повесть старинную, песнь величальную.
Вторьте поющему, юноши славные!

То не гром небесный среди скал высоких -

Выстрелы грохочут на лесистом взгорье.

Бьет охотник ловкий круторогих туров,

Бьет оленей быстрых и косуль беспечных.

Вышел на поляну, отдохнул немного,

Чистить стал кремневку: гарь пороховую

Снял песком шершавым, вытер ствол суконкой.


Тут случилось чудо: увидал охотник,

Как разверзлось небо, Уастырджи5 явился

И с высот небесных молвил златогласно:

«Эй, Хасана бедный! Сирота несчастный!

Отпрыск Соламана, молодой Хасана…

У тебя нет братьев, нет тебе защиты,

Твой отец в могиле, а очаг разрушен.

Мать живет вся в черном, излилась слезами…

Вот и твой час пробил: за тобою следом

По лесу крадутся хищные Мулдарта.

0, Хасана бедный! Сирота несчастный!

Кто же отомстит им за твою погибель?

Видишь, в чистом небе тучи появились,

Над твоею бедной головой сгустились!..»


С этой книгой читают
Исландские королевские саги о Восточной Европе

Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


Кельтская мифология. Энциклопедия

Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Шорские сказки и легенды

«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.


Что взлетает вверх…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Часовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Во власти мечты

Эмм, Мэриголд и Салли… Три хорошенькие сестры из глухой английской провинции, оставшиеся без гроша — и вынужденные искать способ заработать на жизнь… Одна из них мечтает о блестящей «светской карьере» — и знает, как исполнить эту мечту, не стесняясь в выборе средств… Вторая верит лишь, что рано или поздно встретит «прекрасного принца на белом коне», — и готова ждать его вечно… Третья, прочно и твердо стоящая на земле, вообще не склонна доверять мужчинам — и намерена в случае чего постоять за себя… Три сестры.


Марджори
Автор: Герман Вук
Жанр: О любви

Америка, 30-е годы XX столетия. Молодая еврейская девушка, выросшая в крепкой, среднего достатка семье, вступает во взрослую жизнь и, конечно, питает самые радужные надежды. Она и не подозревает, с какими проблемами столкнется, стремясь добиться намеченной цели. Становление характера, выбор друзей и подруг, трения в семье заставляют Марджори серьезно задуматься о смысле жизни и об отношении к ней.