13 подвиг Геракла

13 подвиг Геракла

Авторы:

Жанры: Самиздат, сетевая литература, Юмористические стихи, Эротика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 2 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Hero-ическая поэма!

Читать онлайн 13 подвиг Геракла


(поэма)
Геракл хмур, Геракл не весел
Последний подвиг взял, навесил
Микенский царь, чтоб богом стать
Герой наш должен побеждать:
Так сорок девственниц — невест
Должён герой в один присест
Вскрыть сорок ларчиков за ночь,
А после ночи — рабство прочь!
(Здесь арифметика проста,
Мы делим восемь на полста,
Подсчет несложный говорит
Он должен каждой уделить
Не больше десяти минут
Но он Геракл, а не кто-нибудь:)
……………………..
Уж полночь и герою до утра
Успеть бы надо. В спальне ждет Она.
Завесы пышные раздвинув,
Герой увидел чью-то спину…
Девы № 1, 2, 3
Она была смугла, бледна
И страхом ширились глаза.
В них черных словно смоль
И крик, и будущая боль.
И хоть Геракл наш воевал
Друг между ног, увы, молчал.
Смущен, герой такой бедой,
Но надо думать головой.
Он ларчик пальчиком открыл
И деву с миром отпустил.
Алеет плат пятном
И первую из списка вон.
Та, что вошла второй
Была не робкой, а другой
В её очах, как мед густых
Сомнений не было пустых.
Геракл понял их намек
Он не услышит здесь упрек
И тотчас в трубы затрубил трубач
И кони резвые пустились вскачь
Сметая все преграды на пути
И деве некуда уйти
Крик страсти вырвался из уст
Невинности был сорван куст.
Укрывшись платом расписным
Не дева уж простилась с ним.
Прошло каких-то полчаса
И что он видит, небеса,
Предстала карлица пред ним
И сердце сделалось глухим
Голубоглаза и мила
Но как же все-таки мала
Чтоб разбудить сома в штанах
Геракл начал второпях
Медовой образ вспоминать
И «друга» к битве разминать
Он сублимировал и пил
Потом сома в раз в пруд спустил.
Карлица охнуть не успела
А сом уж дома, сделал дело.
И третий плат алел пятном
Еще одну из списка вон.
Дева № 4
Цвета спелой пшеницы
Густые ресницы
Упругий, дерзкий сосок
Легкий стан и узкий носок
Влажный, чувственный рот
Шеи стройный изгиб, поворот
Красотой незнакомки пленен
Геракл, почти что, влюблен.
Как стрела под тугой тетивой
Готов отстреляться герой
Но вместо любви и добра
Кинжал её держит рука
Жених у прелестницы есть
Ему и отдаст свою честь
Герой по натуре добряк
И дальше он быстро размяк
Рассек на бедре себе кожу и рад
Кровью наполнить еще один плат.
Девы № 5, 6
Рыжая девка кусалась и билась
В постели смеялась, резвилась
Ещё язвила и изощрялась
Своей остротой похвалялась.
Коль сможет герой её заболтать
Готова тотчас же женой его стать
Но у Геракла рука — та сильна
А голова для другого дана.
Хоть ум у героя не так уж остер,
Язык не приучен выигрывать спор
Но в суть дела может вникнуть
И в место свиданий проникнуть.
Он девушку ласками усмирил
Её же оружием ларчик открыл
И пятый платок алеет пятном
Ещё одну девушку вычеркнул он.
Мулатка невидимой тенью прошла
Рукою, не дрогнув, одежды сняла
Из черного жемчуга тело
К герою приникло умело
Вот жадные губы ищут добычу
Хищные руки шарят и рыщут
Нашли, что искали в кудрявой ботве
Животворящий росток в глубине
Она иступлено его ласкала
Губами томными целовала
Искусными ласками до бела
Клинок накалила и довела.
И вот не хилый стручок между ног
А мощный, гигантский столб
Готовый в любое время
Извергнуть геройское семя
Геракл легко девицу поднял
И ловко жемчужинку нанизал.
Еще один плат алеет пятном
Шестую из списка вон.
Дева № 7
Природа любит цифру семь
Та, что вошла потом под сень
Желанна словно первый луч,
Пробивший океан из туч
Нежна как лилия весной
Стоит с поникшей головой
В плаще из золотых волос
Достойная красой богов
Бедняжку Гера наказала
Безумной страстью обуяла
Царя. Но дева гонит Эврисфея
Стоит теперь, поднять не смея
Своих прекрасных синих глаз
Из царской спальни в тот же час
Её уводят в наказанье
И новое готовит испытанье —
Её нелегкая судьба
К герою прямо привела.
Геракл рад повеселиться
Но не насильничать, глумиться
Вздохнув, другое он рассек бедро
Плат обмакнул и был таков.
Девы № 8 — 12
Как только молодая скрылась
За ней, смеясь, толпой явились
Зашли не мало — сразу пять
Одно лицо, одна и стать
Сестер их пятеро, как есть
Готовых в одночасье честь
Свою Гераклу подарить
И так, как мать смогла родить
Всех в миг один произвести
Желают сестры и в любви
Познанье получить сполна
Все разом пять, а не одна.
Смеясь, героя окружают
Одежды вон летят, и тают
В его руках прелестные девицы
Он заострил тугую спицу
Пять петель разом провязал узлом
И пятерых отправил вон.
Дева № 13
Что за дела, за чертовщина
Кто дева перед ним или мужчина,
Плод Афродиты и Гермеса
Гермафродит с лицом повесы?
Герой смущен, герой встревожен
С мужчиной не привык делиться ложем
Но казус в том и состоит
Что дева перед ним стоит
С лицом юнца, его фигурой
С началом женским и натурой.
Такою соблазнишься как
Изюмом стал вдруг виноград
Как выжать сок из ягоды такой
Сумеет ли и эту победить герой?
Забить в чужой и темный двор
Свой ждущий первой крови кол
Пустил коня он наугад
Пастись в невинный алычовый сад
И крепость рухнула пред ним
К платкам добавился еще один.
Дева № 14, 15, 16
Где грудь, два бугорка
Набухли и наметились слегка
Совсем дитя и на губах
Еще не стерся детский плач
Известный нам уже прием
Герой проделал и на том
Девчонку отпустил, а сам
Испачкал новый плат из ран.
Затем к нему, потупив очи
Зашли — одна темнее ночи
Другая — светлая как день
Огонь и лед, и свет и тень
Одной шепнет, та сразу тает
Вторая тем пренебрегает
Когда ж на эту бросит взор
В глазах другой стоит укор
Устал герой. К исходу ночи

С этой книгой читают
Самый близкий враг

История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.


Я ревную тебя к звёздам
Автор: Е. Петренко

Принцесса Лиира сделала только первый шаг к своей цели. Но уже приобрела и друзей, и любовь, и покровительство богов. И врагов, которые пожелали всё это отобрать при помощи проклятия забвения. Это можно изменить. Но путь болезненен и труден. Но дорога короче, если идти друг другу навстречу.


Симфония дикой природы

Свинцовая вода в реке переливалась и шумела на перекатах... Прохладный ветер, ещё с ночи гнал по низкому небу серые тучи. Лес неприветливо шумел вокруг и где - то, в чаще тревожно поскрипывала наполовину сломанным стволом, наклонённая к земле, сухая осина... Выйдя из густого темнохвойного леса, молодой лось прошёл по берегу, оглядываясь и прислушиваясь, и остановился на галечном берегу небольшой, неглубокой речной заводи. Плоская часть открытого берега, в весеннее половодье заливаемая водой, была покрыто зелёной травкой и осенними последними цветочками, горящими среди серо - зелёной пожухлой травы, ало-красными капельками чуть удлинённой формы.


Арт-Терапия

На месте Саши Хомутова хочет оказаться каждый: красивая девушка, любимая работа, шикарная квартира, верные друзья. Но знакомство с барменшей круто изменило его взгляды. Веселая аспирантка художественного университета, раскрашивает рутину жизнь и показывая вещи под другим углом. Крепкая дружба постепенно перерастает в нечто большее. Что же это счастливый билет или тернистый путь?


Воровка
Автор: Яна Кроваль

Воровство — тяжёлое и опасное ремесло. А уж в будущем, где идёт масштабная борьба технологий — и подавно! Одно-единственное дело может прославить исполнителя на всю обитаемую вселенную, а может безвозвратно погубить его карьеру. За свою небольшую жизнь Аля успела испытать на себе все прелести и блага известности, по чистой случайности не наткнувшись на изнанку успеха. Однако за спокойствие всегда приходится платить, и чем дольше оно будет длиться, тем дороже выйдет расплата. Свежие задания, новые знакомства, неожиданные встречи и непредсказуемые ситуации… Ни одному вору не дано знать, чем обернётся очередная вылазка, и не придётся ли после неё в спешном порядке менять привычный уклад жизни.Наконец и Але пришёл припозднившийся счёт.


Загадки старых мастеров

Кто был первым поэтом в истории человечества? В чём тайна улыбки Джоконды? Кто изображён в центре Сикстинской капеллы? Что означают слова «Коня! Коня! Всё царство за коня!»? Как Андрей Рублёв подписал «Троицу»? Что поёт «Лютнист» Караваджо?Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдёте в книге Александра Шапиро «Загадки старых мастеров».


Мао Цзэдун – Великий Кормчий

Каким образом удалось Мао Цзэдуну превратить сотни миллионов китайцев в бессловесных рабов, загипнотизированных его `божественной аурой`? Диктатор второй половины XX века, ставший божеством для своих подданных – Мао Цзедун. В книге рассматриваются скрытые пружины деятельности этого диктатора, методы, которыми он реализовывал свою политику.


Утро Аугусто Пиночета

Кем вошел в историю генерал Пиночет – палачом своего народа или спасителем отечества? В книге рассматриваются скрытые пружины деятельности генерала Пиночета, ярого борца с коммунистической угрозой в Чили, методы, которыми он реализовывал свою политику.


Триумф смерти

С жестокостью, потрясшей даже журналистов криминальной хроники, совершены убийства двух женщин – известного прокурора и восходящей телезвезды. Затаив дыхание, весь Нью-Йорк следит за расследованием, которое ведет лейтенант полиции Ева Даллас. Психологический портрет преступника до конца не объясняет мотивов его поступков, но однозначно предвещает новую кровавую драму. Для того чтобы остановить череду смертей, Еве необходимо вычислить следующую жертву и суметь остановить хладнокровного убийцу.


Смертельный холод
Автор: Луиза Пенни

Роман «Смертельный холод» продолжает серию расследований блистательного старшего инспектора Армана Гамаша – нового персонажа, созданного пером Луизы Пенни, единственного в мире пятикратного лауреата премии Агаты Кристи. В деревне Три Сосны, что к югу от Монреаля, произошло невероятное убийство. Смерть настигла Сесилию де Пуатье на заснеженной поверхности замерзшего озера, где она вместе с другими болельщиками наблюдала за матчем по кёрлингу, а орудием убийства стал металлический стул, подсоединенный к источнику тока.